Остров Последнего Дракона
Шрифт:
— Здравствуй, хозяйка. — Обратился к напряженно застывшей Даре, камадо. — Мы разыскиваем рыжеволосую девушку, и у нас есть основания предполагать, что она могла направиться сюда.
Неужели, Фло меня выдала? Ведь только она знала, что единственное место, куда я могла отправиться и которая я знала на этом острове это корчма «Хвост и плавник». Неужели, Флозетта так предана своему камадо, что без зазрений совести заложила меня при первой же возможности? На душе сразу же стало гадко и тоскливо.
— Вечер добрый, мой камадо. — Учтиво поклонилась Дариша. — Простите,
— Ты в этом уверенна? — с нажимом спросил Дрейк, внимательно вглядываясь в лицо своей собеседницы. Остальные мужчины смотрели с таким же недоверием.
— Полностью, мой камадо. — Н моргнув глазом соврала девушка. — Я здесь уже несколько часов совершенно одна.
— А это что такое? — неожиданно, выступил вперед Геллар, указывая рукой на стол, за которым мы недавно сидели. Взгляд присутствующих остановился на ополовиненной бутылке кокосового вина, и подносе с закусками.
— Меня жених бросил, вот я и… успокаиваюсь. — В голосе Дары послышалась тоска, и хоть я не видела сейчас ее лица, могла поклясться, что девушка даже пустила слезу. Мужчины сразу смущенно отвели глаза, и кажется, немного растерялись.
— И что теперь делать? — напряженно поинтересовался Геллар.
— Хозяйка, принеси-ка нам такую же бутылку. — Устало попросил камадо, присаживаясь за свободный столик. Остальные мужчины последовали его примеру. Дариша быстро исполнила просьбу, и перенесла поднос с закусками с нашего стола за их столик.
Выпив по кружке, мужчины немного помолчали, и неожиданно, Геллар спросил:
— Где нам теперь искать сбежавшую мерзавку? — последнее слово, парень произнес с такой злостью, что я вздрогнула. И это говорит тот, кого я называла другом? Слова Гела, ударили меня хуже пощечины.
— Ничего, за пределы защитной границы она вряд ли сунется, так что в скором времени мы ее поймаем. — Хмуро сказал Кант, барабаня пальцами по столу. Ну, от этого лысого здоровяка я иного отношения к собственной персоне и не ожидала. А все равно, до слез обидно и… страшно. Что будет, если они меня найдут? Словно в ответ, на мой не высказанный вслух вопрос, камадо жестко произнес:
— Когда я разыщу ее, то три шкуры спущу и пинком отправлю на родину. Хотя эта дрянь заслуживает куда более сурового наказания!
Я чуть не задохнулась от нахлынувших на меня чувств. Как он может? Что такого я ему сделала, что он так возненавидел меня? Разве не он, предав нашу любовь, упал в объятия Сивиллы?
— И правильно сделаешь, — сквозь зубы процедил Гел, — я давно говорил тебе, что ее нужно отослать домой! Предупреждал ведь, что с ней будут проблемы!
На глаза навернулись горячие слезы. Одно предательство за другим! За что мне все это? Те, кому я верила, те, кого успела полюбить, оказывается просто играли моими чувствами, скрывая под маской благородства, свою истинную сущность. Закусив губу, чтобы не разрыдаться, я быстро смахнула слезы рукой, и вновь приникла к щели.
— Ладно, — Дрейк бросил на стол несколько монет, и обратился к своим товарищам, — давайте поспешим. Нужно скорее разыскать
Мужчины безоговорочно поднялись и дружно направились к выходу, о чем-то оживленно переговариваясь в полголоса. Я не сдержала вздох облегчения. Подумать только, и этому мужчине я чуть не отдала свое сердце! Все — нужно срочно искать способ выбраться с этого острова!
Дариша вошла на кухню взволнованная и расстроенная:
— Я думала, умру там от страха! — судорожно сглотнув, призналась она. — Слышала, как они о тебе говорили? Ты точно ничего ужасного там не натворила?
— Кроме того, что позволила себе влюбиться в Дрейка Гатлея, ничего. — Сухо произнесла я. — Сама не понимаю, что им вздумалось разыскивать меня посреди ночи. На месте камадо, я бы наоборот радовалась, что обуза в моем лице добровольно покинула замок.
— Странно все это. — Задумчиво призналась Дара. — У меня сложилось такое ощущение, что они тебя просто ненавидят.
— Может, камадо Гатлей рассчитывал жениться на Сивилле, а меня держать в замке в качестве любовницы? — выдала я самую, на свой взгляд, правдоподобную версию. — А тут я сбежала, и спутала ему все карты.
— Ну если это так, — с негодованием воскликнула Дариша, — то с этого момента, у меня кардинально поменяется мнение о камадо!
— Сейчас, меня больше интересует вопрос, что мне теперь делать? — со вздохом сообщила я, — Дрейк вряд ли в скором времени прекратит мои поиски, а как самостоятельно выбраться с острова, я пока не знаю.
— Поживешь у меня. — Тоном не терпящим возражения, сказала Дара. — Отец все еще пропадает на своей охоте, так что в моем доме тебя никто не увидит.
— Спасибо тебе, Дара! — я с благодарностью обняла девушку и всхлипнула.
— Ну-ну, успокойся. — Дариша осторожно погладила меня по волосам. — Давай-ка, повязывай свой платок, и пошли скорее.
Через некоторое время, мы с Дарой быстро шли по погруженным в темноту улицам, пока не остановились перед довольно просторным домом, мало чем отличающимся от остальных жилищ в среднем секторе. Внутри было чисто и уютно, во всем чувствовалась рука молодой хозяйки. Здесь, как и в самой корчме, с потолка спускались гирлянды душистых, экзотических цветов, заполняя комнаты нежным, сладким ароматом.
— Будешь спать в моей комнате, а я устроюсь в отцовской. — Объявила мне Дариша. — В шкафу найдешь домашние платья, и ночные рубашки.
— Еще раз, спасибо тебе огромное! — с чувством поблагодарила я свою спасительницу. — Я никогда не забуду, как ты мне помогла!
— Ой, да ладно тебе! — засмущалась девушка, стараясь спрятать улыбку. — Я ж все понимаю.
Комната Дары мне понравилась: большая кровать с искусно расшитым покрывалом, окошко забранное легкой, цветастой занавеской, плетеный коврик на дощатом полу, небольшой шкаф с резным орнаментом и картина в изголовье кровати, изображающая сцену охоты на какого-то грузного, рогатого ящера. Я быстро переоделась в предложенную мне ночную рубашку, и, забравшись под одеяло, почти мгновенно уснула, несмотря на неоднократно пережитый за сегодняшний день, стресс.