Осы
Шрифт:
(Бьет его.)
Мальчик
Когда пинками вы еще будете учить нас,То мы, ей-ей, уйдем домой, погасив лампадки;Тогда, плутая в темноте без нас и без лампадок,Вы шлепать будете в грязи, как нырки в болоте.Предводитель хора
Ну, мне случалося карать кой-кого почище.Однако, кажется, попал в лужу я ногами.(Присматривается.)
Оно и видно, что теперь дня еще четыреНа землю будет посылать Зевс хороший дождик;Поэтому и у лампад вон как нагорело:Всегда(Приближается к дому Филоклеона.)
Но что за штука? Отчего из дома так долгоТоварищ не выходит наш? Что с ним приключилось?Когда-то он проворней был: впереди, бывало,Идет – из Фриниха поет, а он певун известный.Я вот что думаю, друзья: встанем перед домомИ песню хором запоем; может быть, скорееНа зов друзей он поспешит радостно из дома.Первое полухорие
Строфа 1
Почему же наш старик к нам не выходит?Отчего не отвечает?Или обувь затерял он?Иль в потемках спотыкнулсяИ зашиб, быть может, палец,А от этого распухлаВся нога – ведь он старик уж.Или грыжа одолела?..Был старик наш всех язвительнее преждеИ на просьбы не сдавался,А когда его попросят,В пол уставится упрямоИ промолвит: «Камень варишь». [31]31
Камень варишь – поговорка, означающая: «Ты хочешь добиться невозможного».
Второе полухорие
Антистрофа 1
Иль вчерашний подсудимый в том виною?Ускользнул он, обманул нас, [32] Убедил в любви к Афинам,Будто первый нам донес онО предательстве Самоса.Вот и треплет лихорадкаСтарика от огорченья:У него такой характер.Встань, приятель, не терзайся так жестоко,Позабудь об огорченье!Толстосум у нас есть новыйИз предателей фракийских: [33] Вот его ты и упрячешь.32
Ускользнул он, обманул нас… – Речь идет о неоднократных попытках острова Самоса выйти из Морского союза.
33
…из предателей фракийских… – Афиняне ревниво охраняли свои позиции во Фракии, где крупные землевладельцы склонны были поддерживать спартанцев.
Филоклеон не показывается.
Предводитель хора
Мальчуган, ступай вперед.Мальчик
Строфа 2
А ты дашь ли мне, отец мой,То, чего хочу просить я?Предводитель хора
О, конечно, мой сыночек!Говори, чего ты хочешь,Что купить тебе? Наверно,Назовет мой мальчик кости.Мальчик
Нет, мой папочка, купи намСмоквы: это – слаще…Предводитель хора
Дудки!Ни за что, хоть вы повесьтесь!Мальчик
Ну, так больше мы не станем провожатьПредводитель хора
Из моей ничтожной платы [34] я ведь долженСодержаться сам-третей;Надо дров, приправы, хлеба,Ты же смоквы просишь!34
Из моей ничтожной платы… – три обола, выплачиваемые гелиастам, обеспечивали только самый необходимый прожиточный минимум.
Мальчик
Антистрофа 2
Ну а как же, если архонтНе назначит заседаньяВ этот день? На что припасовКупим мы? На что надеждуТы питаешь? Иль укажешьНам на «путь священный Геллы»? [35]Предводитель хора
Ах ты, горе наше, горе!Право, я и сам не знаю,Где тогда обед добудем.Мальчик
35
«Путь священный Геллы» – выражение Пиндара. Согласно мифу, Гелла и Фрикс, дети царя Афаманта, спасаясь от преследования злой мачехи Ино, перелетали через Босфор на золотом баране, и Гелла упала в пролив, который с тех пор называется Геллеспонтом.
Предводитель хора
Чтоб кормить тебя забота мне досталась.Мальчик
Ах, кошель мой, «для меняУкрашенье ты пустое». [36]Предводитель хора и мальчик
Как тут не заплакать?!Филоклеон
(из-под сети у слухового окна)
36
Пародия на стихи из недошедшей трагедии Еврипида «Тезей».
37
Проксенид и сын Селла Эсхин слыли в Афинах легкомысленными хвастунами. Поэтому Аристофан сравнивает их с дымом.
Первое полухорие
Строфа 3
Кто тебя насильно держитНа запоре? Расскажи нам,Не скрывайся от друзей.Филоклеон
Сын мой собственный. Но тише, не кричите: вот он здесь,Недалеко спит на кровле. Тише, тише! Ниже тон.Предводитель хора
Да какая же причина обращаться так с тобой?Чем он это объясняет?