Осы
Шрифт:
Входит в дом и сейчас же возвращается с ослом на поводу; осел ревет.
Что ты, осел, ревешь? Сегодня продадут?Иди, иди скорей! Что дышишь тяжело?Не Одиссея ли несешь?Ксанфий
И впрямь несет!Вон кто-то спрятался под брюхом у него.Бделиклеон
(наклоняясь)
Посмотрим: кто такой? Гляди! Что это тут!Ты что за человек?Филоклеон
«Никто», свидетель Зевс! [21]Бделиклеон
ИзФилоклеон
С Итаки, Беглиппида сын. [22]Бделиклеон
Тебя, Никто, теперь ничто уж не спасет.(Ксанфию.)
Тащи его скорей обратно. Вот так плут!Смотри, куда залез! Никак не отличишьОт ослика, когда под маткой он стоит.21
Пародия на известный эпизод из «Одиссеи» Гомера.
22
Беглиппид – пародийное имя, в котором вторая часть содержит корень «ипп» – «конь».
Филоклеон
(упираясь)
Пустите, иначе судиться буду я.Бделиклеон
За что судиться будешь ты?Филоклеон
«За тень осла». [23]Бделиклеон
Ах ты, тухлятина, тупица, сумасброд!Бделиклеон
23
«За тень осла» – поговорка, обозначающая пустой спор.
Бделиклеон
(Ксанфию)
Тащи его, тащи с ослом обратно в дом.Филоклеон
(в дверях)
О судьи! О Клеон! Друзья мои, ко мне!Ксанфий тащит старика в дом и скоро возвращается.
Бделиклеон
Кричи себе теперь: загнали мы тебя.(Ксанфию.)
Приваливай камней поболее к дверям,Скорее запирай опять их на замок,Наружный всунь засов и пододвинь к немуКаток потяжелее.Ксанфий
(возится около двери)
Ах, беда моя!Откуда камешек свалился на меня?Бделиклеон
Наверное, его столкнула сверху мышь.Ксанфий
Какая мышь! Смотри: вон высунулся там,Меж черепицами над кровлей ваш судья.Бделиклеон
О, горе! Воробьем стал мой отец теперь,Сейчас он улетит. Эй, сеть тяни сюда!Кыш, кыш, назад!Старик исчезает.
О Зевс, уж лучше было б мнеСкиону сторожить, [24] чем этого отца!24
Скиона – город в Халкидике, который афиняне осаждали в течение многих месяцев, страдая при этом от сурового климата.
Ксанфий
Ну вот и кончено: спугнули старика,И больше он от нас никак не улизнет.А что, кабы теперь хоть капельку соснуть?Бделиклеон
Несчастный! Явятся немного погодяТоварищи отца и будут звать егоС собою в суд.Ксанфий
Как так? Еще не рассвело!Бделиклеон
Сегодня-то еще проспали старики,А прежде с полночи являлися ониС лампадами в руках, мурлыча про себяСидоподревнесладкофринихов напев, [25] Чтоб вызвать старика.25
…сидонодревнесладкофринихов напев… – В трагедии «Финикиянки» поэта Фриниха хор финикийских женщин из города Сидона оплакивал мужей, погибших при Саламине.
Ксанфий
Когда нужда придет,Тотчас каменьями мы славно встретим их.Бделиклеон
Несчастный, если ты раздразнишь стариков,Не хуже ос они отделают тебя.И жало спереди имеется у них,И колют им они, и скачут, и жужжат,И точно искры жгут, бросаясь на людей.Ксанфий
Не бойся ничего! Мне только бы камней,И я огромный рой судейский разнесу.Слуги и Бделиклеон дремлют у дверей. Появляется хор стариков, закутанных в длинные плащи и с посохами в руках, их сопровождают мальчики, несущие тускло горящие лампады.
Парод
Предводитель хора
Вперед, живее, крепче шаг! Ты, Комий, [26] чуть плетешься.Клянусь, ты прежде крепче был ремня собачьей кожи,А ныне Харинад идет тебя куда быстрее.О конфилеец Стримодор, [27] приятель закадычный!Идет ли с нами Эвергид? Хабет идет ли, флиец? [28] Увы! Теперь… охо-хо-хо!.. осталось нас немногоС тех пор, как наши молодцы сошлися под Византий. [29] Служили вместе мы с тобой, и, помнишь, как-то ночью,Шатаясь, у калачницы бадью мы утащилиИ, расколов ее в щепы, на них варили овощ…Скорей, друзья! Сегодня мы судить Лахета будем. [30] Все говорят, что у него деньжонок целый улей.Вчера защитник наш Клеон велел прийти пораньшеИ на три дня забрать с собой неутолимой злобы,Чтоб хорошенько наказать его за преступленья.Скорее двинемтесь, друзья, пока день не забрезжил.Пойдем вперед и осветим лампадами дорогу,А то нам камень на пути подстроит злую шутку.26
Комий, Харинад, Стримодор, Эвергид, Хабет – мужские имена.
27
Конфила – аттический дем.
28
Флия – аттический дем.
29
Старики вспоминают осаду Византия в 478 г. до н. э.
30
Лахет – афинский стратег, возглавлявший экспедицию в 427–426 гг. до н. э., в 425 г. до н. э. был смещен и привлечен к суду по обвинению в подкупе.
Мальчик
Отец, отец, остерегись: лужа – на дороге.Предводитель хора
С земли пруточек подними и поправь светильню.Мальчик
Чего тут! Лучше пальцем вот я ее поправлю.Предводитель хора
С какой же стати пальцем ты трогаешь светильню?И без того-то масла нет, дуралей-мальчишка!Тебе пустяк, а нам оно денег тоже стоит.