От любви не спастись
Шрифт:
– А в третий раз я хочу…
– Три раза? – слабо ойкнула Бет, глядя на него круглыми глазами. Она сидела красная от смущения, на лбу выступили капельки пота. Мягкие интонации низкого, бархатного голоса Рафаэля ласкали ее, нежно и томительно.
Он кивнул:
– Оргазмов у женщины может быть сколько угодно – в зависимости от опыта ее партнера.
– У тебя достаточно опыта?
– О да, – самодовольно улыбнулся Рафаэль.
– А как это будет с мужской точки зрения?
– Ты обо мне? – Он пожал широченными плечами. – То после первых двух раз – первый будет быстрым и жестким, потому что я слишком долго хотел тебя
Бет казалось, что она открыла дверь и осветила тайник глубоко внутри Рафаэля, дав волю его темным, первобытным инстинктам. До сих пор он сдерживал себя, боясь смутить или напугать ее, но его терпению наступил предел.
– Хорошо подумай, Бет, – хмуро предупредил Рафаэль. – Ты должна быть абсолютно уверена в том, что хочешь подняться со мной наверх. Когда мы останемся одни, я не остановлюсь, пока не исполню все эротические фантазии, которые приходили мне в голову. А их много.
Бет не имела ни малейшего представления о том, что обещало подобное голодное, сладострастное выражение в глазах мужчины, но сгорала от нетерпения узнать. Именно сейчас. Именно с Рафаэлем.
Она снова облизнула пересохшие губы и чуть не задохнулась, увидев, с каким почти хищным вожделением Рафаэль проследил за движением ее розового язычка.
– Я хочу тебя, – сказала она. – Всего, без остатка. И сделаю все, что ты захочешь от меня.
Даже если их забавы превзойдут все, что она могла вообразить, – и тем более все, что ей довелось испытать во время невинных полудетских свиданий в университетские годы.
– Я должен знать, что ты не пожалеешь ни о чем завтра утром, – настаивал Рафаэль.
– А нельзя мне подумать об этом завтра?
Он скрипнул зубами:
– Нет.
Бет нахмурилась, не понимая, чего добивается Рафаэль. Большинство знакомых мужчин ухватились бы за ее предложение, ни на секунду не задумавшись о последствиях.
Но не Рафаэль.
Что, если она полюбила его? И поэтому так хочет провести свою последнюю ночь как Бет Блейк в его объятиях?
С первой встречи он поразил ее как никакой другой мужчина до этого. Пробудил интерес, запустил эротические фантазии, взбудоражил чувства, что совершенно не мешало ему в то же самое время странным образом раздражать и даже злить ее. Теперь, когда пришел момент узнать его совсем близко, Бет думала о том, что у взрослого мужчины за тридцать намного больше сексуального опыта, чем у нее. Что ж, значит, она будет следовать его указаниям, в чем бы они не заключались. И не даст ему возможности задуматься почему.
– Давай не будем убивать спонтанность глубокими размышлениями, Рафаэль, – нетерпеливо отмахнулась она.
– Так ты твердо решила?
– Я уже сказала!
Он несколько секунд пристально смотрел на нее, потом резко кивнул:
– Хорошо, я закончил ужин, ты, я вижу, тоже. – Хотя еда на тарелках осталась почти нетронутой, он решительно поднялся и взял ключ.
Сердце Бет стучало как сумасшедшее, руки дрожали, когда она оперлась о стол, чтобы встать. Рафаэль, вероятно, заметил это. Провожая ее через ресторан к лестнице на второй этаж, он легко придерживал ее за локоть. Бет надеялась, что он отнесет ее нервозность на счет возбуждения, а не страха. Она никогда не боялась Рафаэля. Какими бы темными и неукротимыми ни были таящиеся в нем страсти, Бет не сомневалась, что он не причинит ей боли. Инстинкт подсказывал, что Рафаэль относится к категории мужчин, которые предпочитают доставлять женщине не страдания, а удовольствие.
Бет смущала только собственная неопытность. Сможет ли она удовлетворить его жадное, ненасытное желание предстоящей им долгой ночью?
Рафаэль видел, что Бет нервничает все сильнее с каждой пройденной ими ступенькой. Поддерживая ее за локоть, он чувствовал легкую дрожь, сотрясающую напряженное тело, слышал короткое, прерывистое дыхание. Она смотрела прямо перед собой и не поднимала на него карих глаз.
Бет по-прежнему дрожала, когда они остановились в узком коридоре и Рафаэль отпустил ее руку, чтобы отпереть дверь.
– Я попросила хозяина дать нам лучшую комнату.
– Нам понадобится только широкая кровать.
– И ванная, – смущенно добавила Бет. – Мне пообещали, что она здесь есть.
– Отлично, – сказал Рафаэль.
Он распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская ее вперед в маленькую спальню. Это был обычный номер деревенской гостиницы с низкими темными балочными потолками, розово-бежевыми ситцевыми занавесками на окнах и таким же покрывалом над большой кроватью с пологом. Обои и ковер были выдержаны в тех же теплых тонах. На стенах висело несколько невыразительных картин.
– Хочешь первой пойти в ванную или уступишь мне? – Рафаэль взглянул на четкий силуэт стоявшей напротив окна Бет.
На фоне темнеющего вечернего неба ее белокурые волосы отливали золотом и окружали сияющим ореолом тонкое бледное лицо. Она безжалостно терзала пальцами ремешок сумки, но кроме этого ничем не выдавала волнения.
– Иди первая, – спокойно посоветовал он. – Мне нужно сделать несколько звонков.
Она недовольно наморщила лоб:
– Один из них, конечно, Цезарю?
– Что, если так?
– Не самая лучшая идея разговаривать с ним перед тем, как начнешь соблазнять его маленькую сестренку, – пробормотала она с иронией.
– Совсем недавно ты заявляла, что сама собираешься соблазнить меня.
Она не отказывалась от своих слов, просто больше не понимала, откуда взяла смелость для таких заявлений. В маленькой спальне Рафаэль вдруг показался ей очень взрослым и большим – его атлетическая фигура, казалось, заняла все свободное пространство, вытеснив даже воздух.
– Собираешься рассказать Цезарю о нашем… успешном визите в Стоплей?
Рафаэль чуть наклонил голову:
– До сих пор я шел навстречу твоим пожеланиям. Будет только справедливо теперь рассказать и ему о том, что мы видели.
– И завтра он примчится сюда вместе с Грейс или вышлет личный самолет, чтобы забрать нас в Аргентину, – фыркнула она.
– Не исключено. Ты будешь этим недовольна?
Нельзя сказать, чтобы она была против. Бет уже смирилась с тем, что ей предстоит вернуться в Аргентину, для этого и попросила месячный отпуск. Она настояла на поездке к могиле Элизабет Лоуренс, чтобы почтить память маленькой девочки, чья судьба так странно переплелась с ее судьбой, а не для того, чтобы своими глазами увидеть неопровержимое доказательство принадлежности к семье Наварро. У нее не было оснований сомневаться в словах Рафаэля, когда он сказал, что нашел могилу. И она прекрасно понимала, что повлечет за собой эта находка.