От разорения к роскоши
Шрифт:
– У меня такое ощущение, будто в любую минуту сюда явится художник и установит свой мольберт. Барона Дерехема и его супругу вот-вот увековечат с помощью кисти и красок, – заметила Джулия.
Уилл прыснул со смеху, когда Геткомб объявил:
– Граф Данстебл, виконт и леди Адамсон, мисс Флетчер.
Джулия изо всех сил старалась естественно улыбаться, когда поняла, что четыре пары глаз устремлены не на них обоих, а на Уилла. Граф, лорд Фаллон обладал тем сосредоточенным взглядом, в котором она узнавала людей с сильным характером. Графу не терпелось увидеть, как Уилл отнесется к мисс Флетчер и как его невеста, в свою очередь, поведет себя.
А мисс Флетчер? Джулия несколько раз встречалась с ней до возвращения Уилла и немного знала ее, но недостаточно, чтобы определить, чем вызвана антипатия этой красавицы – то ли тем, что Кэролайн не захотела остаться с Уиллом, когда тот решил, что умирает, то ли она находила Джулию неприятной.
Наступила краткая пауза, когда муж пошел навстречу гостям, а Джулия уже не слышала ничего, кроме любезных в таких случаях приветствий и выражений удовлетворения тем, что Уилл вернулся целым и невредимым.
Уилл не смотрел на Кэролайн, та, в свою очередь, подчеркнуто избегала смотреть на него, а лорд Фаллон следил за ними, точно ястреб. Джулия встала между двумя мужчинами.
– Лорд Фаллон, я так рада, что вы смогли прийти. Как долго вы пробудете в Хетфилд-Холле?
– Несколько недель, леди Дерехем. Видите ли, мы заняты подготовкой к свадьбе, а в таком случае необходимо все предусмотреть.
Он начал скучно говорить о списке приглашенных гостей, Джулия продолжала улыбаться. Как-никак она сумела предоставить родителям Кэролайн возможность побеседовать с Уиллом. Она догадалась, что они давно знакомы и испытывают большую симпатию друг к другу.
– Мистер и миссис Пендлтон. Миссис Хедфилд, мистер Хедфилд.
Делия инстинктивно сделала удачный ход – она налетела на мисс Флетчер и начала расспрашивать невесту о приданом. Генри прежде познакомился с лордом Фаллоном на охоте, и теперь ему задал какой-то уместный вопрос о лошадях. Джулия, вздохнув с облегчением, что удалось избежать еще одной неловкой ситуации, ушла встречать викария и его жену.
Большой салон быстро наполнялся, и Джулия успокоилась. Уилл почти не смотрел в сторону Кэролайн, и лорд Фаллон, видно, решил, что нет повода сердиться на хозяина дома. Уилл даже успел вежливо поговорить с Генри. Молодой человек совсем успокоился и заметно повеселел.
Когда Джулия вместе маркизом Трентоном направилась в столовую, она уже была в приподнятом настроении.
– Я слышал, что вы ожидаете скорого прибытия целого табуна лошадей, – заметил маркиз, когда подали суп.
– Совершенно верно. Лорд Дерехем купил прекрасных животных, пока путешествовал по Испании и Северной Африке. Нам пришлось расширить конюшни, чтобы дать место всем лошадям. Милорд, я сообщу вам, когда они прибудут, если вам это интересно.
– Мне это доставит истинное удовольствие. Благодарю вас. – Маркиз передал Джулии перец и заметил: – Мой управляющий сказал, что в отсутствие лорда Дерехема вы с завидным успехом управляли имением.
– Это очень любезно с его стороны. – Фермы Трентона были всем хорошо известны – похвала с этой стороны многого стоила.
Джулия ломала голову над тем, как принять маркиза и какие темы разговора ему могут быть интересны. Она не ожидала, что он проявит такое участие к ее усилиям в области сельского хозяйства. За обедом одно блюдо сменялось другим,
Джулия очень боялась, как бы не забыть, что в надлежащий момент следует увести всех леди в салон. Но все прошло так гладко, что Делии не пришлось бросать на нее сердитые взгляды, чтобы напомнить об этом. Уилл поймал взгляд Джулии и одобрительно кивнул. Та почувствовала теплоту во взгляде мужа.
Дамы устроились в салоне и, ожидая, когда принесут чай, оживленно сплетничали. Джулия чувствовала себя непринужденно, но вдруг напряглась от удивления, когда Кэролайн села рядом с ней.
– Меня поразило, что лорду Трентону вздумалось так много говорить о сельском хозяйстве. – Красавица театрально вздрогнула. – Лорд больше ни о чем и не говорил, хотя, не сомневаюсь, ему известны все придворные сплетни. Леди Дерехем, думаю, за обедом вам хотелось забыть о таких скучных темах, как коровы и урожаи.
– Отнюдь нет, мисс Флетчер. Мне польстил его интерес. Лорд очень много знает.
– Я не могу понять, зачем вам заниматься всем этим. Разве нельзя нанять человека, вместо того чтобы посвящать себя… столь неженскому делу?
– Будь я невежественна и ленива, – возразила Джулия с улыбкой на устах, – я бы так и поступила. Дело в том, что я знаю, что делаю. Мне все это очень интересно. К тому же я считала своим долгом заботиться о Кингс-Эйке, пока не вернется лорд Дерехем.
– Значит, вы надеялись на это чудесное исцеление? – спросила Кэролайн, не скрывая своего недоверия.
– Я никогда не теряю надежды.
Любой, кто был в курсе дел, воспринял бы эти слова как завуалированный упрек. Кэролайн поняла их именно так. Ее глаза сделались большими, губы сжались, щеки покраснели.
– Леди Дерехем, вас можно поздравить с отсутствием воображения, – нанесла Кэролайн ответный укол. – Чтобы вступить в брак при таких обстоятельствах, вам, видно, пришлось окончательно подавить все чувства. – Джулия бесчувственна – ясно гово рила улыбка Кэролайн. – Думаю, мои чувства находятся в согласии с тонким вкусом во всем, – продолжила Кэролайн с поразительным самодовольством. – Мне трудно выразить словами, какое наслаждение мне довелось испытать недавно в Лондоне, я провела там несколько недель. Там самые лучшие магазины. – Взгляд Кэролайн скользнул по лифу и рукавам платья Джулии. – Я ни за что на свете не стала бы обращаться к провинциальным портнихам. Дорогая леди Дерехем, дайте мне знать, что купить для вас, когда я вернусь в Лондон. Может быть, вам нужны кремы для кожи.
– Вы очень добры, – тепло откликнулась Джулия. – Не сомневаюсь, что у вас большой опыт по части всевозможных косметических средств. Извините меня, пожалуйста, но я забыла сказать кое-что миссис Фрейзер.
Джулия поспешила уйти, чтобы не сказать нечто, о чем придется пожалеть. И тогда любой мог бы подумать, что она представляет угрозу для Кэролайн, слывшей местной красавицей.
Мужчины вошли, когда Джулия вознамерилась покинуть салон. Миссис Фрйзер увлеклась разговором с леди Трентон, однако Джулия собиралась поговорить с ней, так она сказала Кэролайн. Поэтому ей пришлось сесть рядом с беседовавшими дамами и попытаться хоть немного успокоиться после мелких колкостей Кэролайн. Уилл женился на Джулии по расчету… он не думал, что придется жить с ней или что она станет матерью его детей. Неужели теперь Уилл принимал ее за деревенщину, из-за которой стыдно возвращаться домой?