Ожерелье для возлюбленной
Шрифт:
– Даниэла, я хотела бы представить вам моего друга – Роберта Маккея, о котором столько рассказывала вам.
Дэни улыбнулась:
– Мистер Маккей, рада познакомиться с вами.
– Мне тоже очень приятно, мисс Дюваль. – Он склонился к ее руке, словно был прирожденным аристократом, а не слугой, и в глазах Даниэлы промелькнула настороженность.
– Вы произвели большое впечатление на мою подругу Каро, – сказала она.
Роберт широко улыбнулся:
– Как и она на меня, мисс Дюваль. – Его взгляд
Они поговорили о погоде, о городе, потом он спросил Даниэлу, нравится ли ей роман, который она читает.
– Да, конечно. И хотя эти события происходили давно, читается очень интересно.
Затем вошла тетя Флора, готовая к походу по магазинам. Она была удивлена, увидев в гостиной незнакомого молодого человека.
И снова последовал обмен любезностями, обычно сопровождающий знакомство. Тетя Флора немного растерялась. Еще бы, видано ли такое, – она, графиня, и знакомится со слугой! Но что делать, это Америка! Здесь не было ни представителей королевской семьи, ни титулов, и люди ценились здесь за их достоинства.
И потом это было яснее ясного – Роберт Маккей был не просто слуга.
– Миледи, – произнес он на прекрасном английском, низко склонясь к руке тети Флоры.
– Значит, это и есть тот мужчина, который взялся ухаживать за нашей Кэролайн, не успела она уехать из дома? – Тетя Флора смерила Маккея придирчивым взглядом.
– Простите, миледи, так получилось. И смею заверить вас, мисс Лун очень приятная особа.
Продолжался вежливый разговор. Маккея, казалось, совершенно не смущало то, что леди Уиком была представительницей высших кругов аристократии. Она переводила пристальный взгляд с Каро на гостя.
– Может быть, у вас найдется свободная минутка, чтобы выпить с нами чаю, мистер Маккей?
– Сожалею, но должен отказаться. У меня много обязанностей, я и так уже задержался дольше, чем следует. Возможно, в другой раз, миледи.
Тетя Флора улыбнулась, заметив дружеский взгляд, который он бросил в сторону Каро. Роберт вежливо распрощался, и Каро проводила его до дверей.
До Даниэлы донеслись его слова:
– Вам повезло, что у вас такие друзья.
– Да, очень, – кивнула Каро.
Послышался шорох, видимо, он потянулся к ней, возможно, поцеловал в щеку.
– Я счастлив, что познакомился с вами, Кэролайн Лун.
Дэни услышала, как за ним захлопнулась дверь, затем Каро вернулась в гостиную. На милом лице девушки был написан немой вопрос.
– Итак… что вы скажете?
– Он дьявольски красив, – не раздумывая заявила тетя Флора, – образован и, несомненно, обаятелен. – Она покачала головой, тряся подбородком. – Почему, ради всего святого, такой интересный мужчина и… слуга?
– Это долгая история, леди Уиком.
Она
– Да, наверное. И потом… Это не мое дело. Но все же… Это поразительно.
– Он мне очень понравился, – с улыбкой произнесла Дэни. – И я вижу, что ты привязана к нему так же, как он к тебе.
Щеки Каро слегка порозовели.
– Роберт обменял одну из своих деревянных лошадок на два билета на спектакль. Пьеса называется «Жизнь», и он просил меня составить ему компанию. Он сказал, что у мистера Стайглера деловая встреча и он поздно вернется домой.
Ходили слухи, которые не обошли и Дэни, что у Стайглера есть любовница и скорее всего именно с ней он будет занят в этот вечер.
Каро наблюдала в окно, как Роберт вышел на улицу. Когда он скрылся за углом, улыбка исчезла с ее лица. Каро надеялась, что останется в Америке. А теперь Даниэла возвращается в Англию с герцогом. Тетя Флора отправится с ними, и Каро тоже придется ехать. Она не знала никого в Америке. И если намерения Роберта благородны, все равно он сможет сделать ей предложение не раньше чем через четыре года.
Дэни наблюдала, как Каро вышла из комнаты, и ее сердце защемило от боли. Если бы Рейфел не приехал сюда, со временем Каро могла обрести будущее с Робертом. Но теперь этому не суждено случиться.
Еще одна неприятность, в которой она винила Рейфа.
Глава 11
Заложив руки за спину, Рейф расхаживал по номеру в отеле «Уильям Пени». Его мысли были заняты Даниэлой и предстоящей свадьбой. Наконец-то это случится! Он женится на Даниэле Дюваль. Но он едва верил в это.
Задержавшись у окна, он задумчиво смотрел на фонарь, освещавший вывеску отеля. Тут раздался стук в дверь.
Рейф отворил и был удивлен, увидев Макса Брэдли. Тот стоял на пороге, вместо того чтобы войти тихо и незаметно, как он обычно делал.
– Макс! Входите. Я думал, вы уже вернулись в Англию!
– Как видите, пока еще нет. Хотя, если все пойдет так, как я планирую, должен уехать очень скоро.
Когда они вошли в гостиную и закрыли дверь, Рейф обратил внимание на беспокойные морщинки на лбу Макса. Его черные волосы были взъерошены, словно он пробежал по ним пальцами.
– В чем дело, Макс? Что вам удалось узнать?
– Увы, не так много, как мне хотелось бы. Я пришел попросить вашей помощи.
– Ради Бога, все, что вам нужно.
Макс кивнул.
– Я знаю, что вы собираетесь жениться. Но уверен, мы сможем провернуть это маленькое дельце, и у вас останется время для более приятных свершений, я имею в виду женитьбу.
– Но откуда вы узнали?.. Впрочем, не имеет значения. Вам надо служить в отделе информации. Вы могли бы преуспеть с вашими талантами…