Ожерелье королевы
Шрифт:
– Королева у Месмера!
– Королева в кризисе! – твердили другие.
– О нет, это невозможно, – отозвался кто-то.
– Да посмотрите же, – спокойно проговорил неизвестный. – Разве вы не знаете, как выглядит королева?
– И вправду, – зашушукались собравшиеся, – сходство просто невероятное.
Г-жа де Ламотт снова надела маску, как и другие женщины, намеревавшиеся отправиться от Месмера на бал в Опере. Теперь она могла безболезненно задавать вопросы.
– Сударь, – обратилась она к возмутителю
– Да, сударыня, в этом нет никакого сомнения, – ответил тот.
– Где же она?
– Да вот та молодая женщина, что лежит на фиолетовых подушках и никак не может справиться с весьма сильным кризисом, и есть королева.
– Но на чем же, сударь, основывается ваша уверенность, что королева и есть эта женщина?
– А просто на том, сударыня, что эта женщина – королева, – бесстрастно ответствовал возмутитель спокойствия.
И, оставив собеседницу, он отправился распространять эту новость дальше.
Жанна отвернулась от довольно-таки отталкивающего зрелища, которое представляла собой припадочная. Но не успела она пройти и нескольких шагов в сторону двери, как оказалась лицом к лицу с двумя дамами, которые в ожидании, когда они смогут подойти поближе к бившейся в припадке женщине, не без интереса рассматривали ванну, треугольники и крышку.
Едва Жанна разглядела лицо старшей из дам, как из груди у нее тоже вырвался крик.
– В чем дело? – осведомилась дама.
Жанна поспешно сдернула с лица маску.
– Вы меня узнаете? – спросила она.
Дама хотела сделать какое-то движение, но удержалась.
– Нет, сударыня, – в некотором замешательстве ответила она.
– Ну а я вас узнала и сейчас это докажу.
Услышав подобные слова, дамы в испуге прижались друг к дружке.
Жанна извлекла из кармана шкатулку с портретом.
– Вы забыли это у меня, – проговорила она.
– Но даже если так, – заметила старшая из дам, – к чему столько волнений!
– Меня страшит опасность, которой подвергается здесь ваше величество.
– Объяснитесь же.
– Не раньше, чем вы наденете эту маску, сударыня.
С этими словами Жанна протянула королеве свою черную полумаску. Та заколебалась, считая, что шляпа достаточно надежно скрывает ее лицо.
– Умоляю вас, нельзя терять ни секунды! – продолжала настаивать Жанна.
– Наденьте, сударыня, наденьте, – шепнула королеве ее спутница.
Королева машинально прикрыла маской лицо.
– А теперь пойдемте, – сказала Жанна.
И она увлекла за собой обеих дам столь стремительно, что спустя несколько секунд они были уже на улице.
– Наконец-то, – переведя дух, бросила королева.
– Ваше величество никто не узнал?
– Думаю, нет.
– Тем лучше.
– Но объясните же в конце концов…
– Ваше величество, поверьте пока на слово вашей покорной слуге: вам действительно грозит серьезная опасность.
– Да в чем же эта опасность?
– Я буду счастлива все рассказать вашему величеству, если вы соизволите назначить мне часовую аудиенцию. Рассказ довольно длинный, а здесь вас могут заметить, узнать.
Заметив, что королева начинает проявлять признаки нетерпения, Жанна обратилась к принцессе Ламбаль:
– О, сударыня, заклинаю вас, поддержите меня, пусть ее величество уезжает, притом немедленно!
Принцесса сделала умоляющий жест.
– Поехали, раз уж вы так этого хотите, – согласилась королева.
Затем, повернувшись к г-же де Ламотт, она спросила:
– Вы просили у меня аудиенцию?
– Я питаю надежду, что ваше величество окажет мне честь и выслушает объяснения касательно моего поведения.
– Ладно, принесите мне эту шкатулку и спросите привратника Лорана – он будет предупрежден.
И, повернувшись в сторону улицы, королева крикнула по-немецки:
– Kommen sie da, Weber! [60]
Мгновенно подъехала карета, и дамы скрылись в ее глубине.
Прислонившись к двери, г-жа де Ламотт следила за каретой, пока та не исчезла из виду.
– Что ж, – тихонько проговорила Жанна, – я все сделала правильно, а теперь следует… поразмыслить.
60
Сюда, Вебер! (нем.)
18. Мадемуазель Олива
Тем временем мужчина, указавший собравшимся на мнимую королеву, подошел к одному из любопытствующих, отличавшемуся алчным взглядом и поношенной одеждой, и похлопал его по плечу.
– Для вас, журналистов, неплохая тема для статьи, – заявил он.
– Почему это? – удивился газетчик.
– Хотите, я в двух словах расскажу вам ее содержание?
– Охотно послушаю.
– Вот оно: «Опасно родиться в стране, королем которой управляет королева, любящая кризисы».
Газетчик расхохотался.
– А Бастилия? – осведомился он.
– Полно! Разве вам не известно, что существуют анаграммы, с помощью которых можно обойти королевскую цензуру? Скажите, разве какой-нибудь цензор запретит вам напечатать историю, где действуют принц Илу и принцесса Аттенаутна, а происходит все в стране под названием Цанфрия? Ну, что скажете?
– Отличная мысль! – вскричал воодушевленный газетчик.
– Уверяю вас, глава под названием: «Кризисы принцессы Аттенаутны у факира Ремсема» будет пользоваться большим успехом в гостиных.