Пішки на полюс
Шрифт:
Олександр Матвійович трохи помовчав.
— Ні, Георгію Яковичу, не пропало! — вів він далі. — Сини нашої Батьківщини здійснили розпочату тобою справу! Ти мріяв підняти на полюсі російський прапор — сьогодні на
Пустошний стояв, дивлячись на північ.
Йому ввижались засніжені крижані простори… Великий літак «СРСР-Н-170» на крижині… І перші радянські люди, по праву, хазяйновито ступають на вершину світу.
Пояснення спеціальних слів та виразів
Бар — наносна мілина в гирлах річок.
Баркас — великий весловий човен для перевезення людей і вантажів.
Ванти — товсті мотузки або металеві канати (троси)! протягнуті від верху щогли до бортів; перев’язані тонкими поперечними мотузками, вони правлять за драбини, по яких забираються на щоглу.
Вахта — чергування. Стояти на вахті або нести вахту — чергувати.
Вахтовий
Вахтовий матрос — черговий матрос.
Віра якір! — наказ підняти якір.
Кают-компанія — приміщення для командного складу корабля.
Кубрик — житлове приміщення для суднової команди.
Курс — напрямок, у якому рухається судно.
Лоцман — моряк, що добре знає безпечний прохід між підводними мілинами і скелями. Лоцман проводить судна в небезпечних місцях.
Люк — отвір в борту судна чи на палубі, який закривається особливими дверцями або кришкою.
Рейд — зручне місце для стояння суден, звичайно недалеко від берега.
Рейс — шлях корабля від місця виходу до місця призначення.
Ропак — гостра, занесена снігом крижина, що стоїть сторч.
Торос — крижана брила, що утворюється в полярних морях при стисненні крижин.
Трюм — приміщення на кораблі для вантажів.
Екіпаж — команда судна.