Падение драконов
Шрифт:
Длинная Лапища не сразу понял, что это он — сэр Роберт.
— Чего?
— С вашего позволения, — сказал Мортирмир, — я хотел бы очистить местность от этих… существ.
Длинная Лапища, который только что увидел первую многоножку, скривился.
— Мне нужно знать как?
Мортирмир приподнял брови.
— Нет.
— Сможешь сделать мост? — спросил Длинная Лапища у Безголового.
— Нет. Но с помощью Моргана смогу сделать съезд с одной и другой стороны.
— Тогда нам нужно задержать тварей на… двадцать часов, — прикинул Длинная Лапища.
Безголовый смотрел
— Если бы я объяснил, что двигать, ты бы мог сдвинуть большие камни?
Мортирмиру на мгновение вспомнился день, когда он возвел непроницаемую для непогоды крышу над большим амфитеатром в Ливиаполисе.
— Да.
— Ну, тогда убери этих мерзких жуков, а я изучу песок. Может быть, под ним остался какой-то фундамент. Иначе мне понадобится десять дней времени и целый лес.
— А как насчет ледяного моста Мэг? — спросил Длинная Лапища.
— Лед тает, — объяснил Мортирмир, как будто говорил с идиотом.
— И то верно. — Длинная Лапища нахмурился. — Магистр, уберите жуков, и мы посмотрим, что придумает Безголовый.
Мортирмир отошел в сторону, не сказав ни слова. Он долго стоял неподвижно, как статуя, а потом один раз кивнул.
— Erue те circumdantibus те [5] .
– произнес он.
Что-то зашевелилось глубоко в песке в центре бреши, а затем мелкая рябь — будто камешек бросили в стоячую воду — побежала по песчаной равнине в обе стороны. Волна отдалялась, пока не скрылась из виду. Мортирмир отряхнул руки, как человек, проделавший огромную работу.
5
Спаси меня от тех, кто меня окружает (иск. лат). — Прим. ред.
Далеко на равнине раскрылся водоворот челюстей и ног, начался безумный хаос. Десятки, если не сотни комков дерущихся тварей вылезли на поверхность. Они рвали друг друга, но… на расстоянии почти в тысячу шагов. Постепенно поднятая ими пыль скрыла их из глаз. Люди начали креститься.
Мортирмир достал из сумочки на поясе камешек и бросил в песок. Приподнял бровь.
— Внизу нет ничего живого. Ну, строго говоря, возможно, там мог остаться кто-то могущественнее меня. Или некто, чье представление о жизни находится за пределами моего восприятия.
— Не передать, какую уверенность вы в меня вселяете, магистр. — сказал Безголовый, но все же слез по развалинам дороги и вышел на песок.
Ничего не случилось.
Далеко — так далеко, что это было почти незаметно, — сотни извивающихся тварей терзали друг друга за облаками пыли.
— Дрянь какая, — выплюнул лучник.
Безголовый шел через брешь, проверяя песок перед собой древком копья. Криакс окликнула его и показала место, куда она упала. Он пометил его оранжевым флажком и пошел вдоль края, устанавливая новые флажки, маленькие кусочки раскрашенного холста, которые обычно использовались для разметки дистанции на стрельбах. Ткнул в песок в очередной раз и нащупал огромный каменный блок, ткнул еще и отшатнулся.
— Мертвая тварь. Мерзость.
— Ага. — Морган рассеянно кивнул. — Я убил несколько штук.
Безголовый поднялся наверх, а воины зеленого отряда стояли, обливаясь потом, и смотрели, как вдалеке все больше и больше тварей борются друг с другом за мертвую плоть, оставаясь вне досягаемости выстрела из лука.
— Сколько там сил у тебя в запасе? — спросил Безголовый у Мортирмира.
— Больше, чем ты можешь себе представить, — ответил тот.
Безголовый закатил глаза.
— Ну и отлично. Слева фундамент остался цел. Мне нужно, чтобы ты взял большие камни, которые я пометил синим, и аккуратно, один к другому, положил на фундамент. И жуков своих дохлых убери оттуда. И песок.
Мортирмир кивнул и взмахнул рукой.
Дохлый жук взлетел — все его две тонны — и помчался, как выпущенный из требушета снаряд, в хаос драки насекомых. Лучники радостно заворчали и даже захлопали в ладоши, и Мортирмир покраснел от удовольствия.
— Да ну, ничего… — начал он, но тут же осекся. Он снова взмахнул рукой, как будто загребая ладонью воздух, и песок пришел в движение. Сначала он просто шевелился, но через несколько минут остатки старого фундамента и проломы в центре были расчищены, как будто кто-то раскопал древние руины.
Безголовый подсказывал магистру, ухмыляясь при виде его успехов.
— Мастер Мортирмир, когда все это закончится, мы с тобой сможем много чего построить.
Мортирмир остановился, будто впервые увидел Безголового.
— Очень этого хочу, — признался он. — Я устал уничтожать все вокруг. Герметическое искусство предназначено не только для войны.
— Мы хотим построить дворец, — сказал Безголовый, — такой, какого ни один из миров еще не видал.
Длинная Лапища позвал двух женщин, у которых были самые быстрые лошади, и послал их за войском.
— Скажите, что тут только один ряд сможет пройти, — велел он.
Как только была расчищена и уложена линия массивных блоков, Длинная Лапища приказал своей колонне идти дальше. Фургоны оставили с Безголовым и его плотниками, которые уже прилаживали перила и собирали маленькую катапульту.
— Мы хотим пойти первыми. — сказала Криакс Длинной Лапище, — и найти Фейвора.
— Вода есть? Ну, хорошо. Веди.
Вардариоты Криакс прошли по сложенным камням, перебрались на другую сторону и двинулись вперед. За ними последовали остальные разведчики. Уа’Хэ несколько иронично отсалютовал Длинной Лапище, а потом и сам Длинная Лапища поехал дальше. За ним шли пехотинцы, оруженосцы и лучники зеленого отряда. Охранять работы осталось с полдюжины копий.
— А если их не хватит? — спросила Криакс у Длинной Лапищи.
— Один Мортирмир стоит целой армии. — ухмыльнулся тот. Разведчики поскакали галопом, за ними — заводные лошади.
Четыре часа спустя Мортирмир с императором стояли у пьедестала с табличкой вторых врат. Танкреда прикрывала одни врата, магистр Петрарка — другие, а дюжина магистров похуже вели войско по дороге.
Погибло немыслимое количество тварей.
— Пятнадцать часов на проход, — сказал Майкл. — Если все пойдет хорошо, никто не перевернет телегу…