Палач. Смертельное оружие I, II, III
Шрифт:
В помещение участка вошел Лео. Его правая рука висела на перевязи.
— Туда нельзя, — сказала пожилая женщина-полицейский у двери. — У вас есть пропуск?
— Какой пропуск? — возмущенно закричал Гетц, показывая на руку. — Вот мой пропуск! В меня преступники стреляли!
— Он к нам! — крикнул Мюрто.
Лео подошел, размахивая руками.
— Ты почему здесь? — спросил Риггс. — Тебя уже выпустили из больницы?
— Не говори мне про больницу! — залопотал Лео. — Мне там чуть аппендицит не вырезали. Я перенес
— Тебе что, мозг вырезали? — недоуменно спросил Риггс.
— Не лоботомию, а лопотомию, — поправил Лео.
— А какая разница?
— Разница в том, что, когда тебе делают лопотомию, тебе бреют вот здесь, — он показал на пах. — Эти врачи — настоящие дикари. Ну где вы видели, чтобы при ранении в руку тебе должны заглядывать в задний проход? Они еще телескоп взяли такой, что в него Венеру разглядеть можно!
— Интересно, что они там увидели? — засмеялся Мартин.
— Не знаю, — махнул рукой Лео и стал, теряя выдержку, орать. — И, вообще — в задницу всех этих врачей, мать их! Сначала в тебя стреляют какие-то суки, потом тебя убивают эти врачи сраные! Всех их — в задницу! На кой черт они нужны?
— Успокойся, Лео, — сказал, давясь от смеха, Риггс. — С нами дама.
— Хорошо, хорошо. Чем мы сейчас займемся? — деловито осведомился Гетц. — Трэвиса взяли?
— Кто это такой? — с недоумением спросила Лорна.
— А она кто? — в свою очередь, поинтересовался Гетц.
— Сержант Лорна Коул, — представилась она.
— Мы вместе работаем, — пояснил Мюрто.
— А, ясно. Меня зовут Гетц, Лео Гетц. Если вам что-нибудь надо, я могу достать. Правда, сейчас я торгую домами. Ребята, я хочу помочь вам и отомстить этому Трэвису. Чем я могу быть полезен?
— Принеси нам кофе, — пошутил Риггс.
— Ах, кофе принести? — разъяренно закричал Лео. — Спасибо тебе, Риггс! Я жизнью рискую, а ты мне — кофе? Я не такой засранец!
Мюрто заткнул ему рот ладонью и поднес к глазам компьютерную распечатку:
— Вот задание для тебя, Лео. Строительная компания «Меццоверде». Узнай все, что можешь.
Гнев Лео мгновенно сменился радостью. Он схватил листок и побежал по коридору.
— Я все сделаю! — крикнул он на ходу.
Лорна недоуменно посмотрела на Мюрто:
— Зачем вы поручили это ему?
— Если там есть какое-нибудь дерьмо, он его раскопает.
— А кто он такой?
— Это длинная история. Потом расскажу.
Охранник, стоявший у шкафов с оружием, поздоровался с Мэрфи. В этот момент Трэвис выстрелил в него из пистолета с глушителем.
— Что ты делаешь, Джек? — воскликнул Мэрфи.
— К стене лицом, и не оборачиваться! — приказал Трэвис.
Трэвис забрал ключи у мертвого охранника и отпер боковую дверь склада, которая выходила на улицу. В помещение вбежали несколько вооруженных людей, которые стали открывать оружейные ящики,
— Трэвис, откуда ты знаешь, где все это находится? — сказал Мэрфи.
— Мир компьютеров, Мэрфи, мир компьютеров.
— Зачем ты это делаешь? Ведь ты был одним из нас.
— А что — всю жизнь быть полицейским? Работать, потом уйти на мизерную пенсию? Нет, это не для меня. Плюс ко всему еще пулю шальную заработать. Нет уж. А здесь у нас есть все — деньги, наркотики, оружие. Главное — попасть сюда.
— Тебе конец, Трэвис, и ты это знаешь,
— Нет, — засмеялся Джек. — Это только начало.
Лорна сидела перед монитором компьютера.
— Я получила данные по «Меццоверде» раньше, чем этот торговец домами.
— Он не просто торговец домами, — уважительно сказал Мюрто. — У него много связей.
— Ничего не понимаю, — сказала Лорна, глядя на монитор. — Это секретная программа, а к ней кто-то подключился. Здесь информация обо всем конфискованном оружии.
— Теперь кто-то знает обо всем этом? — спросил Риггс. — А когда они подключились?
— Только что. Ладно, нужно быстро отправляться на склад.
Они втроем направились по лестнице вниз. Юный полицейский, которого Риггс помнил по изрешеченной мишени, побежал вслед за ними.
— Ты куда? — спросил Риггс.
— Я хочу с вами. К тому же, я сегодня дежурный по участку.
— Ладно, только тихо.
— Выносите все через лифт в метро, — распорядился Трэвис.
Его люди стали таскать ящики с бронебойными патронами и прочими боеприпасами в большой грузовой лифт. Затем все спустились вниз, на специальную станцию метро — ответвление от основной пассажирской магистрали.
— Ты был моим пропуском на склад, — сказал Трэвис капитану. — Теперь ты мне больше не нужен.
Мюрто, Риггс, Лорна и молодой полицейский прибежали на склад.
— О, бог мой! — воскликнула женщина, увидев труп охранника.
Все достали оружие. Преступников нигде не было видно.
— Как они могли выйти отсюда?
— Грузовой лифт!
Мюрто подбежал к лифту и нажал на кнопку:
— А черт! Лифт внизу стоит открытым. Надо спускаться по лестнице в метро.
— Метро? Какое метро? — воскликнул молодой полицейский. — Я ничего об этом не знаю.
— Ты много чего не знаешь, малыш, — похлопал его по плечу Риггс.
Полицейские осторожно пробрались на станцию, где на рельсах стоял грузовой автомобиль, в кузов которого четверо преступников во главе с Трэвисом укладывали последние ящики боеприпасов. Здесь же стоял Мэрфи.
— Прикрывайте меня! Я пойду первым! — сказал Риггс.
Он выскочил с пистолетом на станцию. Преступники стали отстреливаться. Трэвис закричал одному из своих подручных: