Памела Жиро
Шрифт:
Памела. Но кого вы ищете? Что вам здесь надо?
Комиссар. Так, значит, вам известно, что мы кого-то ищем?
Жиро. Сударь, у дочери моей нет никого, кроме ее жениха, господина...
Комиссар. Господина Руссо.
Памела. Господина Адольфа Дюрана
Жиро. Руссо? Я такого не знаю. Это господин Адольф Дюран.
Г-жа Жиро. Сын почтенного марсельского коммерсанта.
Жозеф. Ах, так вы обманывали меня? Ах, вот чем объясняется ваша холодность,
Комиссар (полицейскому чиновнику). Разве это не он?
Чиновник. Разумеется, он. Я вполне уверен. (Своим подчиненным.)Исполняйте, что вам приказано!
Жюль. Сударь... Я жертва какого-то недоразумения. Я вовсе не Жюль Руссо.
Чиновник. А вы даже знаете его имя, хотя имени этого тут еще никто не произносил!
Жюль. Но я слыхал о нем раньше. Вот мои документы, они в полном порядке.
Комиссар. Покажите, сударь.
Жиро. Господа, заверяю вас и утверждаю..
Чиновник. Если вы будете продолжать в этом духе и будете уверять нас, что это Адольф Дюран, сын коммерсанта...
Г-жа Жиро. Из Марселя...
Чиновник. То, пожалуй, придется всех вас тоже арестовать, немедленно препроводить в тюрьму и привлечь как соучастников... А это такое дело, из которого нелегко будет выпутаться... Дорожите вы своей свободой?
Жиро. Еще бы!
Чиновник. В таком случае помолчите.
Г-жа Жиро. Помолчи, Жиро!
Памела. Боже мой! Зачем я не поверила ему!
Комиссар (жандармам). Обыщите его!
Чиновнику подают носовой платок Жюля.
Чиновник. Метка «Ж» и «Р». Дорогой мой, вы не больно-то хитры!
Жозеф. Что такое он мог натворить? Уж не причастны ли и вы к этому, мамзель?
Памела. Вы будете причиной его гибели... не показывайтесь мне больше на глаза!
Чиновник. Вот, сударь, счет за обед. Вы обедали в Пале-Руаяле, в ресторане «Фрер-Провансо», там вы карандашом написали записку и послали ее сюда с вашим другом, господином Адольфом Дюраном, который и дал вам свой паспорт. Личность ваша установлена окончательно: вы Жюль Руссо.
Жозеф. Сын известного богача Руссо, для которого мы сейчас обиваем мебель.
Комиссар. Замолчите!
Чиновник. Пойдемте.
Жюль. Пойдемте! (Обращается к супругам Жиро.)Простите меня за причиненную вам неприятность... А вы, Памела, не забывайте меня! Если нам не придется больше свидеться — оставьте себе то, что я вам передал, и будьте счастливы!
Жиро. Господи боже мой!
Памела. Бедный Адольф!
Комиссар (жандармам). Останьтесь здесь. Мы обыщем каморку и снимем допрос со всех присутствующих.
Жозеф (с возмущением). Подумать только! Она предпочла мне преступника!
Жандармы окружают Жюля.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Сцена изображает гостиную.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Антуан и Жюстина.
Жюстина. Ну что, Антуан, читали вы газеты?
Антуан (читает газету). Экая досада. Мы, слуги, можем узнать о деле господина Жюля только из газет!
Жюстина. Да ведь даже сами барин, барыня и ее сестра госпожа дю Брокар и то ничего не знают... Господин Жюль целых три месяца просидел в одиночке.
Антуан. Видно, дело было задумано большое, они хотели восстановить... того [3] ...
Жюстина. Боже мой! А ведь такому молодому человеку только бы и жить припеваючи; ведь он богатый наследник — в один прекрасный день получит от тетки двадцать тысяч франков дохода да еще родительское состояние вдвое больше того! И вдруг впутался в заговор!
3
...восстановить того...— то есть сына Наполеона I.
Антуан. А я уважаю его за это, он добивался восстановления императора. Хотите — казните меня... Мы тут наедине, вы не полицейский: да здравствует император!
Жюстина. Замолчите вы, старый дурак!.. Если кто услышит, вас заберут.
Антуан. Я, слава богу, не из пугливых! Я отвечал следователю как полагается; не подвел господина Жюля, не то, что те изменники, которые его выдали.
Жюстина. У госпожи дю Брокар, наверно, есть немалые сбережения; с такими деньгами она могла бы его выручить.
Антуан. Э, как бы не так! После побега Лавалетта [4] никого не выручишь! Теперь тюремщики стали несговорчивы, да и раньше-то были не очень-то покладисты... Господину Жюлю несдобровать, вот увидите, он примет мученический венец. Я тогда пойду посмотрю, как его казнить будут.
Звонок. Антуан уходит.
Жюстина. Пойдет посмотрит! Не понимаю, как хватает духу смотреть, когда человека, да еще знакомого... Что до меня — я схожу только на суд; бедный мальчик, это мой долг перед ним.
4
Побег Лавалетта.— Граф Лавалетт (1769—1830), бонапартист, в период Реставрации был приговорен к смертной казни. Накануне казни (20 декабря 1815 года) жена пришла к нему в тюрьму и обменялась с ним платьем; переодетому Лавалетту удалось бежать.