Пари куртизанки
Шрифт:
— Неужели? И что же она выяснила, кроме того, как ты целуешься? — Крэнли ворвался в комнату, цепляясь одеждой за ветви роз и едва не роняя по дороге горшки.
— Лорд Крэнли, замолчите! — резко сказала Амелия, краснея. Невозможно точно утверждать — от поцелуев или от стыда. — Думаю, вас это не касается.
— Вот тут вы ошибаетесь, дорогая, — ответил он. — Это мой брат. Я не могу позволить, чтобы вы завлекли его, тряся своими юбками, если вы понимаете, о чем я говорю, леди Амелия.
— Что вы себе позволяете? — Она
— Нет уж, постойте! — воскликнул Крэнли, хватая ее за руку и разворачивая так, что девушка оказалась лицом к входной двери, где обнаружила толпу мужчин, сдерживаемых лишь Джорджем и Джозайей да еще пятью или шестью лакеями. — Видите, сколько желающих? Все они хотят пройти такое же собеседование, какое у вас было с лордом Айвстоном. Похоже, вы вполне опытная особа. Уверен, что ловко сможете справиться со всеми.
— В самом деле, Крэнли, это совсем не то… — начал было Айвстон, на лице которого обозначилась тревога. Этого следовало ожидать. Он ведь поцеловал Амелию, и от этого некуда было деться.
Как он объяснит отцу, подумал Крэнли, почему он убил его наследника? Может получиться крайне неудобно. Свет его осудит. Это непреложный факт.
— Айвстон, — обратился к брату Крэнли, — я всегда испытывал к тебе нежную привязанность, однако сейчас близок к убийству. Постарайся воспрепятствовать мне, если сможешь. Не произноси ни слова. Лучше всего будет, если ты просто уйдешь. Немедленно.
Поскольку Айвстон чаще всего поступал разумно, то лишь промолчал, сухо кивнул Амелии и вышел из оранжереи. Толпа быстро расступилась и вновь сомкнула свои ряды, однако герцог Кэлборн успел пройти в комнату, а вслед за ним просочился и герцог Эденхем.
Это напоминало охоту на зверя. И им оказался Крэнли.
— У вас уже был шанс, Кэл, — произнес Эденхем, едва они вошли. — И решение оказалось не в вашу пользу. Отойдите с дороги, милорд, и предоставьте действовать другим.
Амелия побледнела, и ее губы казались ярко-розовыми на фоне кожи. Возможно, так казалось из-за окружающих ее роз. Это не было так уж важно, если не явилось последствием поцелуя с Айвстоном, отчего Крэнли снова посетила мысль о предстоящем убийстве. Он никогда не думал, что старший брат может доставить столько хлопот. С другой стороны, от Амелии тоже всегда были одни только неприятности.
И почему все общество могло считать ее милой, невинной, очаровательной, оставалось для Крэнли загадкой. Как бы не так! Девушка была огнем, пламенем, от которого он закипал, стоило ей оказаться поблизости.
— Видите, что вы наделали? — прорычал он, глядя на Амелию.
— Неправда! Это не я ворвалась сюда, раздувая скандал из обычной беседы.
— Мы оба знаем, что происходит, когда вы остаетесь наедине с мужчиной, Эми, — прошептал он, подталкивая
— Глупости!
Он одарил ее яростным взглядом.
Она ответила ударом в плечо, причем довольно сильным.
— Леди Амелия, — произнес Эденхем с чрезвычайно величественным видом, что в данных обстоятельствах казалось немалым достижением. — До меня дошло известие, что вы проводите собеседования, и притом лишь среди избранных людей.
Он был очень красив, это мог засвидетельствовать даже Крэнли. Высок, элегантен, с густыми каштановыми волосами, большими карими глазами и правильными чертами лица. Должно быть, о нем мечтала каждая молодая девушка. Его титул был одним из старейших. Поместье — великолепным. У него было огромное состояние и куча маленьких детей. Ради чести стать герцогиней женщины были готовы забыть о такой мелочи, как три жены, которых он уже похоронил.
— Не представляю, откуда вы могли об этом узнать, — мягко ответила Амелия, безуспешно пытаясь протиснуться мимо Крэнли. Тот дотянулся до нее и втянул обратно в кустарник. Послышался треск рвущейся ткани. Великолепно!
— Это не так уж важно, не правда ли? — произнес Эденхем. — О таких вещах уже говорят в обществе. Я лишь хотел поинтересоваться, а также выразить надежду, что тоже попал в ваш список избранных. Так ли это?
Он произнес это, словно был влюбленным поклонником, а это было далеко от истины.
— Безусловно, герцог, — ответила Амелия, положив ладонь на спину Крэнли и пытаясь оттолкнуть его с пути. Однако сделать это было непросто. — В самом деле, я бы с удовольствием узнала вас получше.
— Разумеется, так оно и есть, — согласился Крэнли, — однако, к сожалению, она никак не может этого сделать.
— Уверяю вас, он ошибается. — Амелия попыталась обогнуть его. А поскольку для этого ей пришлось миновать несколько весьма колючих ветвей, то Крэнли, к своей радости, мог быть уверен, что она в надежной ловушке.
— Неужели? — Он повернулся к ней и без тени сомнений рванул тонкий муслин.
Она стояла в абсолютно разорванном платье, с драной красной шалью на плечах, однако это не имело ни малейшего значения.
Внезапно наступила тишина. Молчание воцарилось даже за дверью в оранжерею. Эденхем и Кэлборн были потрясены.
Только Амелия молчала недолго.
Полностью игнорируя Крэнли, в чем она чрезвычайно преуспела в последнее время, она собрала вокруг себя обрывки платья и шали, сняла еще один лоскут с ближайшей ветки и гордо обошла его, оказавшись лицом к лицу с Кэлборном и Эденхемом, пребывавшими в легком шоке.
— Я буду дома в субботу. С нетерпением жду нашей беседы, — мило произнесла Амелия, словно Крэнли здесь вообще не было. Как будто этот нахал только что не сорвал с нее одежду. Он мечтал об этом не один раз и вот сегодня осуществил свое намерение.