Патрик Кензи
Шрифт:
— Но Сыр еще хотел отомстить Хелен, вернуть свои двести кусков.
— Поэтому он велит Маллену похитить Аманду, устраивает эту замысловатую процедуру — деньги в обмен на ребенка, — и, пока все это разворачивается, кто-то по его приказу убивает Маллена?
— А почему бы нет?
— Потому что возникает вопрос: где же Аманда? Где деньги? Кто это вчера вечером палил из деревьев? Кто вырубил Буббу? Как мог Маллен не знать, что его подставляют? Ты представляешь, сколько народу в организации Сыра должно быть вовлечено
Я потер глаза:
— Господи! Как же голова болит!
— У меня тоже. И ты еще не помогаешь.
Я посмотрел на нее и нахмурился. Она улыбнулась:
— Ладно. Вернемся на первую клетку. Аманду похитили. Зачем?
— Ее мать слупила с Сыра двести штук.
— Почему Сыр не послал кого-нибудь, чтобы ей пригрозили? Я почти уверена, она бы испугалась. И они это тоже знали.
— Может, им понадобилось три месяца, чтобы понять, что деньги во время облавы на байкеров не полиция конфисковала.
— Хорошо. Но потом-то они бы действовали быстро. У Рея Ликански, когда мы его встретили, было по фонарю под каждым глазом.
— Думаешь, ему Маллен поставил?
— Маллен бы ему кое-что похуже сделал, если бы думал, что Ликански его развел. Смотри, я вот что утверждаю: если Маллен считал, что Ликански и Хелен развели организацию, он бы не стал похищать дочку Хелен. Он бы убил саму Хелен.
— Так, может, это вовсе не Сыр похитил Аманду?
— Может, и не Сыр.
— А эти двести штук — простое совпадение? — Я склонил голову набок и, глядя на Энджи, приподнял бровь.
— Ты утверждаешь, что это редкое совпадение.
— Утверждаю, что столь же редкое, как образование второго штата Вермонт. Особенно в том, что касается записки в нижнем белье Кимми, в которой говорится об обмене ребенка на двести штук.
Энджи кивнула, взяла чайную ложку и стала ею двигать туда-сюда по столу кофейную чашку.
— Хорошо. Итак, возвращаемся к Сыру. И к вопросам о том, зачем ему такие хлопоты.
— Что, согласен, на него нисколько не похоже. И вполне бессмысленно.
Она перевела взгляд с кофейной чашки на меня.
— Так где же она, Патрик?
Я запустил пальцы под обшлаг ее купального халата и прикоснулся к руке.
— Она в карьере, Энджи.
— Почему?
— Не знаю.
— Кто-то похищает девочку, требует за нее выкуп и потом ее убивает. Вот так просто?
— Да.
— Почему?
— Потому что она видела лица похитителей. Потому что, кто бы там ни был в карьере вчера вечером, они почуяли участие полиции, поняли, что мы пробуем сыграть на их разногласиях. Не знаю. Потому что детей вообще иногда убивают.
Она поднялась из-за стола.
— Давай-ка проведаем Сыра.
— А спать?
— После смерти отоспимся.
22
Мокрый снег, недолго шедший вчера под вечер, сегодня с утра пошел снова, и к тому времени, когда мы доехали до тюрьмы Конкорд, уже казалось, что по капоту стучат пятицентовые монеты. На этот раз со мной не было стражей порядка, поэтому Сыра привели в комнату для свиданий, и мы могли разговаривать с ним из полуотгороженной кабинки через толстое стекло. Я снял телефонную трубку, Сыр потянулся за своей.
— Привет, Энджи, — сказал он. — Хорошо выглядишь.
— Привет.
— Может, выйду отсюда когда-нибудь, сходили бы вместе, выпили солодового с шоколадом или еще чего-нибудь такого.
— Солодового с шоколадом?
— Ну да. — Он размял плечи. — Чего-нибудь такого.
Она прищурилась.
— Конечно, Сыр. Конечно. Позвони, когда выйдешь.
— Черт возьми! — Сыр хлопнул огромной ладонью по разделявшему нас стеклу. — Первой узнаешь.
— Сыр, — сказал я.
Он поднял брови.
— Крис Маллен мертв.
— Я слышал. Ужасно досадно.
— Ты, похоже, стойко переносишь эту потерю, — заметила Энджи.
Сыр откинулся на спинку стула и некоторое время смотрел на нас, лениво почесывая грудь.
— Бизнес такой, понимаете? Ублюдки рано уходят из жизни.
— Фараон Гутиеррес — тоже.
— Да, — кивнул Сыр. — Жаль Фараона. Умел одеться ублюдок. Понимаете, о чем я?
— Ходят слухи, Фараон работал не только на тебя, — сказал я.
Сыр приподнял бровь и, мне показалось, на мгновение растерялся.
— Как-как ты сказал, брат мой?
— Говорят, на федералов работал.
— Херня. — Сыр широко улыбнулся и покачал головой, но глаза оставались широко открытыми, а взгляд слегка рассеянным. — Будешь верить всему, что болтают на улице, станешь — уж не знаю — копом, который свою маму трахает, или чем-то таким.
Выразился он неудачно, и сам понимал это. До сих пор все, что касалось тех, от кого Сыр во всем зависел, вылетало у него изо рта гладко, быстро и выходило забавно, даже угрозы. Судя по бедности речи, ему до сих пор и в голову не приходило, что Фараон может быть копом.
Я улыбнулся.
— Полицейский, Сыр. В твоей организации. Подумай, как это скажется на твоей репутации.
Сыр, по-видимому, постепенно приходил в себя. Он посмотрел на нас с любопытством.
— Твой парень Бруссард заходил меня проведать около часа назад и по доброте душевной рассказал, что Маллена и Гутиерреса больше нет в живых. Думает, я сам своих ребят завалил? Говорит, заставит меня расплатиться. Это будто бы из-за меня его от работы отстранили и напарник его, старый дурень, расхворался. Очень разозлился он на Сыра, если хотите знать правду.