Печальный кипарис
Шрифт:
— Анонимное письмо, — крайне неохотно ответил тот.
— Когда оно пришло? Кому было адресовано.
С явным нежеланием Родди дал требуемые разъяснения.
— Интересно, — пробормотал Пуаро.
— Могу я взглянуть на это письмо?
— Я сжег его. Ничего другого оно не заслуживало.
Пуаро досадливо прищелкнул языком и продолжал расспросы:
— И, получив это письмо, вы с мисс Карлайл поспешили в Хантербери?
— Да, мы поехали туда. Я бы не сказал, что мы особенно спешили.
— Вы были несколько встревожены, правда?
— Не такое уж большое, как вы, видимо, считаете, — чопорно вставил Родди.
— Вот как! Поистине примечательное бескорыстие. Молодой человек вспыхнул.
— Конечно, деньги играли для нас какую-то роль. Но главной нашей целью было повидаться с тетей и убедиться, что с ней все в порядке.
— Итак, вы отправились туда с мисс Карлайл, — продолжал Пуаро, словно не слыша его.
— В то время ваша тетка не составила завещания. Вскоре ей снова становится хуже. Она хочет распорядиться о наследстве, но, быть может, к выгоде мисс Карлайл, умирает, не успев сделать этого.
Лицо Родди потемнело.
— Послушайте, куда это вы клоните?
Ответ был быстр и беспощаден:
— Вы только что говорили мне, мистер Уэлман, что убийство из ревности противоречит всему характеру Элинор Карлайл. Но может быть и другая версия. Подумайте сами: у Элинор Карлайл есть основания опасаться, что ее лишат наследства в пользу совсем чужой девушки. Об этом предупреждает ее письмо, это подтверждается невнятным бормотанием ее тетки. Внизу, в холле, лежит чемоданчик медицинской сестры. Взять из него трубочку с морфином — минутное дело. А потом, насколько я знаю, она сидит одна в комнате больной, пока вы и сиделки обедаете.
Родди воскликнул:
— Боже милостивый, на что вы намекаете, мосье Пуаро? Что Элинор убила тетю Лауру? Да вы с ума сошли!
— Но вы ведь знаете, — сказал Пуаро, — что запрошено разрешение на эксгумацию тела покойной миссис Уэлман?
— Да, и я знаю, что они ничего не найдут.
Пуаро покачал головой.
— Я в этом совсем не уверен. И вы сами понимаете, что одному и только одному человеку была выгодна смерть миссис Уэлман именно в тот момент. Кто мог дать морфин больной? Вы должны взглянуть фактам в глаза и признать, что легче всего это было сделать Элинор Карлайл.
— Как насчет медсестер?
— Разумеется, у каждой из них была такая возможность Но сестра Хопкинс была встревожена исчезновением трубочки с морфином и сразу упомянула об этом. Ее никто не заставлял делать это. Свидетельство о смерти было благополучно подписано. Если она виновна, зачем привлекать внимание к пропаже морфина? Кроме того, что могла дать ей смерть миссис Уэлман? Ровно ничего. То же относится к сестре О’Брайен. Она могла отравить больную, могла взять морфин из чемоданчика другой медсестры, но зачем ей это? Есть и еще один вариант: вы сами.
Родди был ошеломлен.
— Я?!
— Конечно. Вы могли взять
— Двух?
— Да. Во-первых, у Элинор Карлайл.
— А во-вторых?
— Во-вторых, — отчеканивая каждое слово, произнес Пуаро, у автора анонимного письма. Кто-то написал это письмо, кто-то, кто ненавидел или» по меньшей мере недолюбливал Мэри Джеррард. Кто-то, кто не хотел, чтобы она получила выгоду от смерти миссис Уэлман. Есть у вас хоть какое-нибудь предположение насчет того, кто мог быть автором анонимного письма, мистер Уэлман.
Тот покачал головой.
— Абсолютно никакого. Это была безграмотная писанина на дешевой бумаге.
Пуаро махнул рукой.
— Ничего не значит. Такое письмо мог написать образованный человек, желавший скрыть этот факт. Поэтому так жаль, что вы уничтожили письмо. Образованные люди, подделывающиеся под необразованных, обычно чем-нибудь да выдают себя.
Родди сказал с сомнением в голосе:
— Мы с Элинор думали, что, может быть, это кто-то из слуг… Но я, право, ума не приложу, кто именно.
— Как насчет миссис Бишоп, домоправительницы?
Молодой человек был явно шокирован.
— О нет, это такое респектабельное существо. Она пишет письма почерком с завитушками и обожает длинные слова
— Тут, видимо, ему в голову пришла новая мысль.
— Вы не думаете, мосье Пуаро, что моя тетка могла сама принять морфин.
Пуаро вопросительно посмотрел на него
— Она ненавидела свою беспомощность, — пояснил Родди, — и часто говорила, что предпочла бы умереть и покончить со всем этим.
— Да, но для этого ей, парализованной, нужно было встать с постели, спуститься вниз и взять морфин из чемоданчика.
Родди медленно сказал:
— Но кто-нибудь мог бы сделать это для нее.
— Кто именно?
— Ну, скажем, одна из сиделок.
— Абсолютно невозможно. Они слишком хорошо понимают, чем это им грозит.
— Тогда… кто-нибудь еще…
Он замолчал, открыл рот и снова закрыл его. Пуаро спокойно спросил:
— Вы что-то вспомнили, не так ли.
В голосе молодого человека прозвучали сомнение и нерешительность.
— Да… нет… я, честное слово, не знаю… Странная улыбка показалась на губах Пуаро.
— Так когда же мисс Карлайл говорила это?
Родерик глубоко вздохнул и посмотрел на Пуаро с суеверным ужасом.
— Вы прямо ясновидящий, мосье Пуаро. Это было в поезде, когда мы ехали в Хантербери, получив известие, что у тети Лауры второй удар. Элинор говорила, как ей ужасно жаль ее, как тетя ненавидит болезнь и беспомощность. Элинор сказала, что людей надо бы избавлять от напрасных мучений, если они сами того хотят.