Печальный кипарис
Шрифт:
Пуаро продолжал расспросы.
— Предположительно, Элинор Карлайл надеялась, что смерть девушки объяснят пищевым отравлением. Но как она рассчитывала объяснить тот факт, что пострадал лишь один из присутствующих?
— Иногда так бывает. Кроме того, были две баночки паштета, очень похожие по виду. Можно было бы утверждать, что в одной банке паштет был доброкачественный и что случайно весь испорченный паштет достался Мэри.
— Но если идея была выдать этот случай за пищевое отравление, почему не выбрать другой яд? Ведь признака отравления морфином
Врач медленно произнес:
— Это правда. Но есть еще одна деталь. Эта чертова медсестра клянется, что потеряла трубочку с таблетками морфина.
— Когда?
— О, за несколько недель до этого, в ночь, когда умерла старая миссис Уэлман. Сестра говорит, что оставила свой чемоданчик в холле, а утром недосчиталась трубочки с морфином. Чепуха, я думаю. Вероятнее всего, расколотила ее еще раньше у себя дома и сама забыла.
— Она вспомнила об этом случае только после смерти Мэри Джеррард.
Питер Лорд ответил с явной неохотой:
— По правде говоря, она упомянула об этом в то время в разговоре с дежурной сиделкой.
Эркюль Пуаро с интересом смотрел на врача.
— Мне кажется, друг мой, — мягко сказал он, — вы о чем-то умолчали.
Тот не стал отпираться.
— Ладно, наверное, лучше вам узнать все: власти просят разрешения на эксгумацию трупа старой миссис Уэлман.
— И что же?
— А то, что они, по всей вероятности, обнаружат то, что ищут, — морфин.
— Вы знали об этом.
Питер Лорд с побледневшим под густыми веснушками лицом глухо пробормотал:
— Я подозревал… Но я думал, что старуха приняла морфин сама. Она ненавидела болезнь, беспомощность. А решительности ей было не занимать.
Мгновение он помолчал, потом добавил:
— Меня удивила ее смерть. Я не ожидал ее. Я выслал сиделку из комнаты и произвел по возможности тщательный осмотр. Разумеется, без вскрытия было не-Возможно сказать что-либо наверняка. К тому же если она сделала это по собственной воле, то стоило ли поднимать шум? Лучше всего подписать свидетельство о смерти, и пусть себе покоится с миром. В конце концов полной уверенности у меня не было. Но мне и в голову не приходило, что здесь что-то нечисто. Я был уверен, что она сделала это сама. Пуаро спросил:
— Как, по-вашему, она раздобыла морфин?
— Понятия не имею, но, как я вам уже говорил, это была женщина решительная и с незаурядным умом.
— Могла ли она получить его от сиделок?
Лорд покачал головой.
— Исключено, абсолютно исключено.
— От своих родных?
— Возможно, если он, — сыграла на их чувствах. Эркюль Пуаро обратился к другой теме:
— Вы сказали, что миссис Уэлман не оставила завещания? Проживи она подольше, она написала бы его.
Его собеседник криво усмехнулся.
— Дьявольская у вас проницательность, мсье Пуаро! Да, она собиралась составить завещание. Речь у нее была уже неразборчива, но она сумела выразить это свое желание. Элинор Карлайл должна была на следующее
— Значит, Элинор Карлайл знала, что ее тетка собирается написать завещание? И знала, что если завещания не будет, то она, Элинор Карлайл, унаследует все.
Врач торопливо и взволнованно сказал:
— Она говорит, что не знала этого, понятия не имела о том, что завещания нет.
— Так она говорит, друг мой, но на самом деле она могла знать. Перейдем к другому. Могла ли Элинор Карлайл взять морфин из чемоданчика сестры?
— Да. Так же как любой другой: Родерик Уэлман, сестра О’Брайен, кто-нибудь из слуг.
Пуаро откинулся в кресле.
— Предположим, Элинор Карлайл взяла морфин и дала его тетке. Были какие-нибудь разговоры о пропаже морфина?
— Никто в доме ничего не знал. Медсестры говорили об этом только друг с другом.
— Как, по вашему мнению, — спросил Пуаро, — поступит прокурор, ведущий это дело, если в трупе миссис Уэлман будет обнаружен морфин.
Ответ Питера Лорда прозвучал предельно мрачно:
— Если Элинор оправдают по нынешнему пункту обвинения, ее, вероятно, вновь арестуют и предъявят обвинение в убийстве тетки. Пуаро задумался.
— Но мотивы разные. В случае с миссис Уэлман мотивом преступления была бы выгода, в то время как в случае с Мэри Джеррард убийство предположительно совершено из ревности. Какую линию собирается выбрать защита.
Лорд доложил:
— Балмер намерен упирать на отсутствие мотива преступления. Будет доказывать, что затея с помолвкой объясняется исключительно стремлением угодить миссис Уэлман и что, как только та умерла, Элинор сама, по своей воле расторгла помолвку. Родерик Уэлман даст показания в этом смысле. Я думаю, он и сам почти верит в это.
— В то, что Элинор Карлайл не питала к нему никакой особой любви?
— Да.
— Но в этом случае у нее не было причин убивать Мэри Джеррард.
— Вот именно.
— Тогда кто же убил эту девушку?
— В том-то и загвоздка! Если не она, то кто? Вот чай, но его пили и Мэри и сестра Хопкинс. Защита попытается выдвинуть версию, что Мэри приняла морфин сама, когда другие две вышли из комнаты, что это фактически самоубийство.
— Были у нее причины для подобного шага?
— Абсолютно никаких.
Пуаро неутомимо продолжал расспрашивать:
— Что вообще представляла собой эта Мэри Джеррард.
Его собеседник задумался, затем сказал:
— В ней было много детского. Этакий очаровательный ребенок… и очень красивая.
После минутного размышления Пуаро продолжал:
— По словам Родерика Уэлмана, он и Элинор Карлайл привязаны друг к другу, но не более того. Вы согласны с этим?
— Как я могу это знать, черт побери?
Пуаро покачал головой.
— Войдя в эту комнату, вы сказали мне, что Элинор Карлайл доказала свой плохой вкус, отдав предпочтение длинноносому надутому болвану. Под этим, насколько я понимаю, вы подразумевали Родерика Уэлмана. Значит, она любит его.