ПЕНРОД-СЫЩИК
Шрифт:
Сумерки застали Пенрода во дворе. Он решил немного потренировать Герцога. Но у того дела с сальто явно не клеились. Тогда Пенрод оставил его в покое и вновь подумал о Марджори. Он и не заметил, как у забора остановился мужчина в рабочей одежде. Это был один из тех плотников, которые прогнали сегодня Пенрода. Теперь он узнал мальчика, и ему захотелось так-то загладить вину.
– Эй! – крикнул он. – Когда с тебя снимут асафетиду, обязательно приходи! Мы дадим тебе самому Поработать рубанком.
Как раз в этот момент Пенрод думал о Марджори. И, хотя он уже не мечтал приблизить тот день, когда отец избавит его от старинного средства, слова плотника пришлись ему по душе. «И среди них, оказывается,
– Спасибо, сэр! Я обязательно приду к вам!
Он тут же увидел себя с рубанком в руках.
Стружки кольцами летят во все стороны, пахнет свежим деревом, и Марджори Джонс восхищенно наблюдает за его работой.
< image l:href="#" />Глава V
ДЖАШБЕР НАЧИНАЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ
Пенрод относился к тем представителям человечества, которые умеют одновременно существовать в воображаемом и действительном мире. Даже взрослые этого типа переходят от одного состояния к другому совершенно безболезненно, да и безо всякой натуги. Что же говорить о юных, фантазия которых еще не надорвана борьбой за существование! Вот почему нет ничего удивительного в том, что, предаваясь мечтам, Пенрод Скофилд порой создавал подлинные шедевры. К величайшим творениям его мятежного духа, конечно же, следует отнести несравненного Джорджа Б. Джашбера, которого Пенрод создал для себя и пожертвовал ему лучшие черты своего характера. Великий джашберовский период возник не на пустом месте. Джашбер, как герой и как личность, складывался постепенно и исподволь. Он развивался порывисто, нерегулярно, целиком и полностью подчиняясь капризам вдохновения своего создателя. Порой он совсем исчезал на несколько дней, потом появлялся вновь и вот, наконец, родился и воплотился в столь совершенном виде, что обрел способность действовать и оказывать влияние на людей, возраста несравненно более солидного, чем Пенрод.
В аскетическом уединении ящика для опилок время от времени извлекалась на свет рукопись «Гарольда Рамиреса». Это случалось, когда Пенрод бывал в плохом настроении или же когда его угнетали какие-то явления окружающего мира. В таких случаях на свет рождалась часть новой главы, или целиком новая глава, или даже несколько глав подряд.
Ранние главы повествования, как мы помним, были посвящены проделкам бандита Рамиреса и его побегам от сыщиков и других злобных преследователей, среди коих иногда попадались даже привидения. Это произведение строилось таким образом, что читатель должен был неизбежно сочувствовать разбойнику и осуждать всех остальных. Однако метод, по которому творил Пенрод, обладал тем недостатком, что автор отождествлял себя с героем. И вот, по ходу повествования, Пенрод вдруг изменил своему герою. Если раньше он отождествлял себя с Гарольдом Рамиресом, то теперь стал восхищаться сыщиками, которые его преследовали, и, отняв у благородного разбойника все лучшие черты, щедро наделил ими дотоле глупого и злобного сыщика Джашбера. Теперь все переменилось: разбойник превратился в подлинного злодея, а Джашбер расцвел и стал воплощением доброты и мужества. Произошло это сколь стремительно, столь и неожиданно. Злодея Джашбера от праведника Джашбера отделяла всего лишь коротенькая главка. Правда, на создание ее Пенрод затратил целых два утра, которые безвылазно провел в ящике для опилок, и между первым и вторым утром лежал временной промежуток в месяц. За этот месяц автор побывал на двух спектаклях, прочел несколько детективных романов в мягких обложках, а также посмотрел несколько остросюжетных фильмов. Вот после этого в его собственном повествовании и произошел крутой поворот. Эпохальная глава гласила: «Глова тринадцат
Гарольд
И вот когда раздался удивительный выстрел он вдруг очень парозился. Что это такое сказал Гарольд я очень недоумен по поводу того кто стреляет в меня сдесь ведь я никого сдесь не знаю. Паф! Паф! Стрелял старый пистолет. Паф! Паф!
Одна пуля зашла в пиджак нашего героя. Другая достала его до шляпы и незночительно поцарапала череп и волосы. Потом появилась рана на теле. Гарольд Рамирес улыбнулся. Он сказал рана на теле чепуха заживет но в меня кто-то стреляет здесь где я не с кем ни знаком. Кто же такие эти враги? Те ведь не знали в какое другое место я поеду!
О конечно. Они не знали! издевательски дразнился какой-то голос. Нет! повторил он свое издевательство.
Гарольд заинтересовался кто это так издевательско дразнится потому он и оглянулся вокруг себя. И вот сразу увидел мерзкого Джашбера, а у него в руках револьвер еще дымился. Он весь стоял за деревом, только кусок лица и старого пистолета были снаружи.
Ну и хотел бы я знать сказал наш герой зачем ты всю дорогу следишь за мной ничего я тебе не сделал и не надо в меня стрелять. Я вообще тут имею право на что-то!
Разразилось долгое ругательство. Довай довай сказал ему в ответ Гарольд Рамирес только когда пойдешь на небеса каждая издевательская ругань какую ты ко мне допускаешь тогда тебе зачтется. Это наверно тебе не так уж понравится!
Ну у меня такие розговоры не пройдут сказал Джашбер. Он издал еще несколько проклятий и амерзительных проклятий, Я неновижу тебя Гарольд Рамирес и спорим я тебя еще много раз поймаю сказал он.
Наш герой с холодным сердцем дразнил подлого Джашбера. От того же и слышу заявил он. Ты хуже чем то чем ты меня сейчас обзывал. А со мной у тебя ничего не получится!
– Я застрелю тебя насмерть! издевался негодяй Джашбер. Ты такой-то и такой-то………..»
После длинного и выразительного многоточия Пенрод продолжал:
«Наш герой холодно улыбнулся. Не на такого напал сказал он, а вот ты все что сказал про меня и еще вдвое хуже. И он разразился справедливой бранью негодяю Джашберу.
Ну этого я терпеть не могу! сказал негодяй.
Он достал из кармана свисток и стал дуть в него а другой детектив сидел в одних кустах не вдалеке и еще четыре тоже скрывались кругом и теперь они вдруг все прыгнули вперед.
И вот нашему герою пришлось отстаивать свою самую дорогую жизнь. Все свое оружие он оставил в домах друзей где уехал в омнибусе. Теперь с трудом соображая что делать он отнял старый револьвер у гнусного Джашбера и три раза стрельнул. Трое подлецов тут же отправились на небо но у него тоже кончились патроны. Кроме Джашбера на свете остался еще один негодяй. Эти два негодяя стали кусать его. Потом их зубы сомкнулись в его теле и нанесли тяжелые раны от которых он быстро поправится.
Он заколол того подлеца и теперь только один подлец Джашбер остался рядом с ним на свете. Наверное теперь ты уже жалеешь, что затеял это? сказал Рамирес. Быстро поискав он нащупал где-то кусок веревки и прикрепил ее негодяю за шею. Я сейчас замотаю тебя сказал он чтобы ты больше не смог глядеть как я еду в омнибусе.