Пепел Вавилона
Шрифт:
Глава двадцать шестая
В ночь перед тем, как «Пелла» покинула станцию Паллада, Розенфельд организовал ужин для Марко и других капитанов. В помещении, изначально спланированном как производственный отсек, а теперь превращённом во что-то вроде тронного зала с нулевой g, не оставалось свободного места. Звучала тихая музыка, мелодичная, как бегущая вода. Сервировочные платформы ощетинились сверкающей керамикой груш,
Ни один элемент дизайна не указывал, где верх или низ. Архитектуре Земли или Марса не сделали ни единой уступки. Соединение традиционной эстетики астеров со всей этой пышной роскошью слегка одурманило Филипа ещё до того, как он начал пить.
— Я не знаю, что ты подразумевал под очищением, — сквозь смех говорил его отец, — если не избавление от грязи.
Розенфельд сдержанно усмехнулся в ответ. После нескольких недель полёта с этим человеком Филип до сих пор не был уверен, что способен прочесть выражение его лица.
— Ты утверждаешь, что так и планировал?
— Предвидел. При таких масштабных изменениях мироустройства всегда есть риск, что люди потеряют перспективу. Опьянеют от открывшихся возможностей. Вот Па и повело — проехала на волне и решила, что теперь может командовать приливом. Я не знал наверняка, что она сломается, но был к этому готов.
Розенфельд закивал.
Две женщины громко, на весь зал, пропели несколько куплетов знакомой Филипу песни и растворились в общем веселье. Он окидывал взглядом зал в надежде, что кто-нибудь обернётся. Может, на Филипа, с которым совещаются величайшие умы Вольного флота, заглядится какая-нибудь девушка. Но никто не обращал на него внимания.
Отец продолжал говорить, но понизил голос. Теперь он звучал так же обходительно и дружелюбно, скорее с укоризной.
— Я разработал план на случай, если кто-нибудь сломается. Па, Санджрани, Доуз, ты. Когда я нанесу следующий удар, все поймут, как она слаба. И вся её поддержка сгорит быстрее вдоха.
— Ты уверен, — сказал Розенфельд, и это прозвучало и как вопрос, и как утверждение.
Он отпил из своей груши, покашлял. Филип видел — отец ждёт, когда этот тип с бугристой кожей закончит мысль. Розенфельд вздохнул, покачал головой. За этим жестом Филипу чудился какой-то иной, ускользающий смысл.
— Она ведь просто кормила людей. Гражданским такое нравится, си?
— Дармовым товаром всякий может купить голоса, — вставил Филип.
Розенфельд обернулся к нему, как будто впервые заметил.
— Джонсон и его наскоро сляпанный флот, — сказал Марко, — сидят на Церере, вытаращив глаза. Не могут двинуться вперёд, не подставившись. И бросить Цереру не могут. Они в ловушке. Как я вам и говорил.
— Верно, — сказал Розенфельд, и в воздухе повисло невысказанное «верно, но...».
Весь его скептицизм тянулся следом, как летящая по ветру лента. Верно, но прошло уже много времени с тех пор, как мы сдали Цереру и показали этим свою слабость... Верно, но один из твоих генералов откололся, и ты не можешь заставить её подчиниться... Верно, только Фред Джонсон издаёт приказы в губернаторском особняке на Церере, а ты нет. Каждый пункт Филип воспринимал как удар, но поскольку они оставались невысказанными, он не мог возразить. Как не мог и отец. Розенфельд взял новый напиток, подхватил у проходящего официанта палочку искусственно выращенного мяса и, балансируя свободной рукой, остановил движение. Выражение лица оставалось мягким, но он не сводил взгляда с Марко.
— Выжидание подходящего момента — признак великих стратегов, — заговорил Марко. — Сейчас мы свободно можем проходить мимо внутренних планет — и Марса, и Земли, и Луны, и даже Цереры. Они прячутся за стенами, пока мы движемся по широким просторам космоса, как хозяева вакуума. Чем больше они будут осознавать, что теперь здесь не главные, тем глубже будет их отчаяние. А нам остаётся только ждать подходящей возможности, и она наступит.
— Фред Джонсон, — сказал Розенфельд. — Он уже установил контакт с Карлосом Уокером и Ляном Гудфорчуном. С Эйми Остман.
— Пусть поговорят с ним, — отвечал Марко, и впервые голос зазвучал резко.— Пусть увидят, каким ничтожеством он стал. Мне известны его привычки, и я знаю, о чём ты говоришь.
— Ничего я не говорю, койо, — сказал Розенфельд. — Кроме, может, того, что мы слишком много выпили.
— Я уже тебе говорил — Джонсон будет выведен из игры. Так оно и случится. Мы не взяли его на Тихо — так возьмём в другом месте. Он — мой белый кит, и я буду преследовать его до конца.
Розенфельд смотрел вниз, в свою грушу, сгорбившись и всем телом демонстрируя покорность. Филип ощущал победу отца как свою.
— Наверное, ты так и не дочитал ту книгу? — негромко спросил Розенфельд.
Марко называл корабли тремя волками. «Пелла», конечно, была вожаком этой стаи, а «Кото» и «Шинсакуто» шли рядом на низкой орбите, поддержкой. Выдвижение кораблей на позиции было непростым делом. Занятие Марко не предполагало наличия кораблей-невидимок. Ближе всего к ним находились обычные корветы с краденым антирадарным покрытием поверх корпуса. Марсианская техника, не предназначенная для такой работы и удержания остаточного тепла, была тут не особенно эффективна.
Но в Поясе всегда жили контрабандисты, пираты и воры. Они знали способы спрятаться даже в самой преисподней. Полёты без маячков были только одним из них. Они покинули Палладу на большом ускорении. Их часами вжимало в кресла-амортизаторы, по венам струился сок, но всё же они шли вперёд на грани потери сознания.
А потом — пассивный полёт. Без шлейфов от двигателей, которые могли бы их выдать, «Пелла» и остальные охотники — просто тёплые астероиды, пересекающие пустоту между станцией Церера на внутреннем Поясе и станцией Тихо на её собственной глубокой орбите. «Кото» рискнул затормозить и поместиться между попутными астероидами, чтобы использовать массу камней и льда как объяснение ответа на сигналы радаров. «Пелла» и «Шинсакуто» остались в дрейфе, их маршрут совпадал с обширным потоком обломков астероидов Пояса. Никакого открытого вещания. Связь только узконаправленными сигналами.