Переплет 13
Шрифт:
Глава 57.Неожидання поездка
Шэннон
Я не вернулась на последние три урока в среду, а в четверг осталась дома после уроков.
Я знала, что прогуливать школу неправильно, но я просто не могла смириться с этим.
Это было слишком.
Белла, Джонни, взгляды, шепот.
Это было слишком.
Я чувствовала себя эмоционально опустошенной и физически разбитой,
Моя попытка взять передышку обернулась полной катастрофой, которая заключалась в том, что мой отец вчера вечером потерял голову из-за того, что я сожгла ужин, и закончилась ударом по лицу.
Видимо, я ни хрена не умела готовить спагетти болоньезе.
И, по-видимому, этого было достаточно, чтобы заработать еще одно печально известное удушение.
Я чувствовала себя полным дерьмом этим утром, но я бы выползла на четвереньках из этого дома, если бы пришлось.
Ничто из того, что Белла делала со мной в школе, не могло сравниться с тем, что он был способен сделать со мной дома.
Когда я наконец добралась до школы — опоздав на час с лишним, потому что проспала без помощи моего верного телефонного будильника, — мистер Малкахи, наш учитель физкультуры, чуть не откусил мне голову за то, что я задержала поездку.
— Какая поездка? — Я спросила, потому что, честно говоря, не знала, что, черт возьми, происходит.
По-видимому, меня сочли недостаточно достойной этой информации, потому что вместо того, чтобы объяснить, что происходит, мистер Малкахи чуть ли не затолкал меня в битком набитый школьный автобус и велел мне найти место, и быстро.
Что привело меня к моему нынешнему затруднительному положению, вызванному ужасом, когда я стояла в передней части автобуса, в полной растерянности относительно того, что происходит или почему меня заставляют садиться в школьный автобус, полный незнакомых лиц.
— Шэн! — Клэр позвала, жестом подзывая меня.
В панике я поискала ее глазами в третьем ряду спереди, рядом с ней сидела Лиззи.
Все девочки в автобусе, казалось, сидели впереди, рядом с водителем. В моем классе было всего четыре девочки, а Шелли и Хелен сидели в паре за моими друзьями.
Несколько других девочек с шестого курса сидели рядом с ними, включая сверкающую Беллу и огромного темноволосого парня, который обнимал ее и утыкался лицом в ее шею.
Заставляя себя не смотреть на Беллу, я пробралась к Лиззи и Клэр.
— Что происходит? — Я зашипела, когда добралась до них.
— Сегодня игровой день, — сказала мне Клэр, улыбка исчезла. — Помнишь?
Я тупо уставилась на нее.
— Какой игровой день?
Глаза Клэр расширились.
— Боже мой, — прошептала она. — Во вторник вечером об этом было отправлено сообщение.
— Сообщение? — Я прохрипела. — Я не получила никакого сообщения.
— Она новенькая, так что ее, вероятно, нет в системе, — пробормотала Лиззи.
Нет, я не получила сообщение, потому что мой телефон плавал в воде во вторник вечером.
—
— Плей-офф сегодня, — объяснила Лиззи. — Между Томмен и Ройс.
Я тупо уставилась на нее в ответ. — А?
— Ради бога, Клэр, — простонала Лиззи. — Я не могу поверить, что ты не сказала ей!
— Я думала, она знает! — Ответила Клэр, покраснев. — Мне жаль, Шэн. Я думала, ты знаешь, что игра сегодня.
— Нет, нет, нет, — пролепетала я. — Матч в Донеголе состоится только после праздников. Который должен был начаться сегодня. — Помнишь?
— Ройс выиграл свои последние три игры, — сказала мне Лиззи тоном, пропитанным сочувствием.
По-видимому, я выглядела такой же озадаченной, как и окаменевшей, потому что Лиззи не зря бросала сочувственные взгляды.
— Победа в их последней игре поставила Ройс на второе место в таблице с Томмен, — поспешила объяснить она. — У Ройса и Томмен сегодня плей-офф, чтобы посмотреть, кто сыграет с Левиттом в финале.
Я зажала нос, пытаясь понять, что мне говорят. — Но мы же должны были ехать в Донегал после Пасхи!
— Поездки в Донегол не будет, если мальчики не выиграют сегодня, — объяснила Клэр.
— Почему вы, ребята, не рассказали мне об этом?
— Мы не знали наверняка, когда состоится игра.
— Почему?
— Потому что Ройс играл, — предположила Лиззи. — Усложняя жизнь Томмен в надежде, что Джонни будет недоступен.
— Что?
— У него есть расписание, — объяснила Клэр. — Все, что он делает, связанное с регби, должно проходить через Академию. — Пожав плечами, она добавила: —Я думаю, они надеялись поймать Томмен на крючок.
— Чего они не сделали, — усмехнулась Лиззи. — К несчастью для них.
— О боже, — взволнованно прохрипела я. — Где это будет?
— Дублин, — поморщилась Клэр.
— Мне не разрешат поехать в Дублин. — Мои глаза расширились. — Если мой отец узнает…-
— Это всего лишь однодневная поездка, — прервала она меня, чтобы сказать. — Туда и обратно. Мы будем дома к десяти.
— Десять? — Я захныкала. — Сегодня вечером?
О, боже.
Я умру.
— Ребята, я не могу поехать, — прохрипела я, паникуя при мысли о том, что сказал бы мой отец, если бы я пришел домой в 10 вечера. — У меня нет денег, и мои родители не знают…
— Мисс Линч! — взревел мистер Малкахи, прерывая Клэр и привлекая внимание всех в автобусе к нам. — Сядь!
— Я пересяду, — вмешалась Лиззи, вставая. — Шэннон, ты можешь сесть здесь…
— Сядьте, мисс Янг, — рявкнул мистер Малкахи. — Мисс Линч выбивает нас из графика своими плохими навыками учета времени. Она может найти себе место.
— Все в порядке, — выдавила я, подавленная. — Я найду место.
— Сегодня было бы здорово, — проворчал он.
С опущенной головой и нетерпеливым голосом мистера Малкахи в моем ухе мне пришлось пройти страшный путь позора, шаркая по центральному проходу со школьной сумкой за спиной, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, есть ли свободное место.