Пересуды
Шрифт:
Хорошо.
Погодите-ка. Да. Посещение мертвой в ее доме… Нет. подождите.
Посещение мертвой в больнице и последующее посещение в ее доме. Констатация смерти, сорок пять тысяч франков.
Уведомление родственников, семь тысяч пятьсот франков.
Опознание тела и подробный отчет об этом, пятнадцать тысяч франков.
Двадцать тысяч франков за возбуждение расследования.
Двенадцать тысяч франков за переписку и тому подобное.
И Юдит Латифа это подписала?
В
Был ли произведен расчет налогов?
Этого не было в бумагах. Знаете, я ведь не был настроен против нотариуса. Он делал свою работу, помогал людям оформлять бумаги, разбираться в юридических текстах и каждый раз зарабатывал на этом вместе с бельгийским правительством. Во всяком случае, у меня не было к нему такой лютой ненависти, как у Юдит, помню, она сказала: «Если ты сейчас не отдашь мне деньги, на которые я имею право, ты плохо кончишь, папочка».
Она так и сказала: «папочка»?
Да. И поднялась с кресла.
И ударила его.
Нет. Это я ударил.
Как?
Не важно.
Закончим на этом?
Нет.
Тогда нечего из меня дурака делать. Кто первым ударил нотариуса? Я хочу чтобы ты мне это сказал. Слышишь? И если это был ты, а я в это не верю, я хочу знать, не попросила ли тебя об этом Юдит Латифа. Слышишь? Это она тебя спровоцировала?
Не важно.
Конечно, важно, осел. Для определения степени ответственности.
Нет. Нет. Черт вас возьми совсем, нет. Она пошла к нему, он не остановил ее, казалось, он доверяет ей и не боится. Она подошла к нему, взялась за подлокотник и развернула кресло к себе. И уже знакомым мне чувственным, плавным движением села к нему на колени. Закинула руки ему на шею. Но даже тут он ничего не заподозрил. Она вела себя, как маленькая девочка, усевшаяся к папочке на колени; прижавшись пухлыми губками к его уху, прячущемуся в седых кудрях, она спросила, где папочка прячет свои денежки. А если папочка будет утверждать, что все его денежки уютно устроились в банке, то маленькая Джуди ему не поверит, ведь у папочки наверняка есть в доме сейф для неотложных расчетов, а там много замечательных, свободных денег.
У меня началась изжога. Заболело горло, я не мог глотать.
Нотариус явно не принимал нас всерьез.
Наоборот, он поцеловал Юдит в щеку и что-то пробормотал, от возбуждения я не разобрал что. Стал качать Юдит на колене, запел: «Папа любит мамбо».
Знали ли вы с Юдит, что весь разговор писался на пленку?
Мне это и в голову не пришло. У меня болело горло. Я забыл, зачем мы пришли. Юдит, разыгрывавшая ребенка, имела на это право, но ему бы лучше помолчать. Юдит мне потом рассказала, что я заскулил, как побитая собака. И позвал на помощь своего брата. И что я с какой-то немереной силой вырвал ее из рук фальшивого отца.
Почему ты позвал брата на помощь? Ты, что ли, увидел его?
Он умер.
Может быть. Пока не доказано.
Вы правы. Он еще жив. Где-то в Африке. Если он узнает, что со мной случилось, то вернется. Если увидит мое фото в новостях по ТВ. Спасибо, минеер Блауте, спасибо, экс-комиссар. Да, он жив, здоров, и все в порядке.
Так что было дальше?
Где?
В кабинете нотариуса.
В кабинете нотариуса, когда я увидел, как он разыгрывает папочку, у меня потемнело в глазах. Я выдернул его из кресла за ворот рубашки. Я припечатал его спиной к стене у окна. Мне захотелось швырнуть его наземь, но тут я увидел фарфоровую статуэтку на подоконнике. Я схватил ее и ударил его по голове. Она не разбилась. Юдит пять раз выкрикнула мое имя. Нотариус упал на колени, потом его колени медленно разъехались, и он упал щекой на пол, на краешек восточного ковра, и засмеялся. Он смеялся надо мной, как все везде и всегда. Я ударил его ногой в подбородок, потом в кадык. И сел в его кресло, сиденье было еще теплым.
Юдит помогла ему подняться, но он снова упал, кровь из головы заливала ковер. Брови стали, как две красные щеточки.
— Блядское семя, — обозвал он, но я не понял, кого: меня или Юдит. Потом заорал, закинув голову: — Мишель, Мишель!
— Вот хитрая свинья, — сказала Юдит. Она знала, что Мишель, его экономки, нет дома.
Держась за ножку стола, нотариус с трудом поднялся. Один из его moli`eres [116] соскочил. На черном носке была круглая дырка, в ней виднелась бледная плоть.
116
Башмаки на шнуровке (фр.).
— У тебя картошка в носке, — сказал я. — Так всегда мама говорила.
— Твоя мать была святой женщиной. — Он оперся на крышку стола. Кровь продолжала течь.
— Деньги, — сказала Юдит. В руке она держала позолоченную таиландскую лопатку для торта.
Он открыл сейф.
— Это то, что принес сегодняшний аукцион в «Глухаре», — сказал он.
Пачки денег, банкноты по десять тысяч франков, перекочевали в сумку «Сабена».
— Люди, в большинстве своем, думают, что все нотариусы жулики, — сказал Альбрехт, — но это не так.
— Раз большинство так думает, то большинство право. Мы демократы, да или нет, Ноэль? — сказала Юдит. Она крутила в пальцах лопатку для торта.
— Ты собираешься меня убить?
— Ты приговорен. Слишком многих людей ты втоптал в дерьмо. Ты и такие, как ты. Нет смягчающих обстоятельств.
— Когда убиваешь кого-то, убиваешь душу Господню, — отозвался он и всхлипнул.
Потом высморкался, отер рукавом слезы и кровь. И с трудом напялил башмак.
— Парень, — сказал.
— Заткнись, — сказала Юдит.