Перевести Дыхание. Часть 1
Шрифт:
«Её отец, Арти Нянь, давно скончался. Почему она решила развестись со мной сейчас?» — подумал он про себя.
Он не мог не вспомнить о Дебби — девушке, которая поцеловала его в баре той ночью. Он попросил своих людей провести расследование в отношении 21-летней девушки. «Дебби так молода, но уже умеет так искусно соблазнять мужчин. И ей, и моей жене чуть больше двадцати лет. Может быть, у моей фиктивной жены роман с кем-то другим?» — подумал он про себя и понял, что ему не нужно гадать — он может просто спросить её.
«Ты собираешься развестись со мной ради другого парня?»
Если это действительно так, он мог бы подписать соглашение о разводе прямо сейчас. На самом деле он никогда не медлил. Единственная причина, по которой он ещё не подписал соглашение, заключалась в том, что он чувствовал себя очень виноватым за такое пренебрежение и хотел компенсировать ей своё отсутствие в её жизни в течение всех этих лет. В конце концов, он был занят работой последние три года и никогда не обращал на неё внимания.
Брак существовал только как договор между обеими сторонами.
Однако, его жена, похоже, нисколько не хотела статуса госпожи Хо. Все эти годы она держалась в тени, и только несколько мужчин, которые работали на Карлоса, знали, что она его жена.
Он молча ждал ответа Дебби, которой теперь потребовалось несколько минут. Когда он получил сообщение, он понял, почему она так долго отвечала: её сообщение было длинным и подробным повествованием, суть которого сводилась к следующему: «Да, у меня есть чувства к другому парню. Но будьте уверены, я не сделала ничего неподобающего. Я старалась держать его на расстоянии. Не могли бы Вы поскорее подписать соглашение, чтобы мне не приходилось больше этого делать, и чтобы я могла устроить своё собственное счастье? Спасибо». Текст сообщения удивил Карлоса, поскольку он не ожидал, что его предположения окажутся верными.
По правде говоря, она лгала. Да, ей нравился парень, но это было давным-давно. Она уже и думать о нём забыла.
А своему мужу она это сказала только для того, чтобы тот подписал договор как можно быстрее. Дебби подумала, что такой успешный мужчина, как он, просто так не позволит своей жене любить кого-то другого.
К тому времени она действительно начала раздражаться и подумала про себя, каким же медлительным был её муж. «Почему он не может просто взять эту ручку и подписать?» — подумала она. «Он ведёт себя так, будто неравнодушен ко мне, и это смешно!»
Дебби считала, что она человек разумный и тактичный. Однажды её мужа заметили с актрисой, а потом он ходил по магазинам с местной «знаменитостью». Да если бы у неё действительно были чувства к мужу, её сердце было бы разбито вдребезги. До сих пор она не чувствовала ничего, кроме апатии.
Она просто не могла понять, почему Карлос не мог взять и подписать это соглашение.
В этот раз, однако, Карлос согласился подписать при одном условии. «Я подпишу бумаги, если ты этого хочешь, но сначала ты должна рассказать об этом моему дедушке. Если он это одобрит, я тут же подам документы на развод».
Мужчина отправил сообщение молодой девушке и подумал: «Этот брак был устроен дедушкой, поэтому я не могу развестись с ней без его разрешения».
Получив сообщение, Дебби
«Это ваш дедушка. Вы должны убедить его!
Почему вы возложили эту задачу на меня? Ваш дедушка, скорее всего, упрямый старик, а Вы хотите сделать из меня марионетку, которая примет удар на себя. Вы негодяй!» — ответила Дебби на сообщение Карлоса, надув губы. «Этот человек такой же надоедливый, как Джейл Му! Ненавижу их обоих», — подумала она.
Карлоса позабавило сообщение, которое прислала ему его напористая жена. «Она такая вспыльчивая. В конце концов, она ещё молода, и мне нужно быть более открытым», — подумал он. «Как это ни прискорбно, но никто раньше не осмеливался так со мной разговаривать!». Карлос покорно покачал головой. «Подожди! Есть ещё одна девушка, которая так со мной разговаривает — Дебби Нянь».
Мужчина тоже начал раздра жаться, так же, как Дебби несколько минут назад. Сегодня он слишком часто отвлекался на Дебби.
«Мой дедушка в Нью-Йорке. Вы можете найти его там сейчас», — нетерпеливо ответил он.
«Что за хрень?» — воскликнула Дебби.
Она так разозлилась, что подняла руку и чуть не швырнула телефон на пол. К счастью, она быстро передумала и бросила его на кровать.
Придя в себя и успокоившись, она взяла телефон и наконец ответила на раздражающее сообщение мужа. «Карлос Хо, у тебя хватает духу так со мной разговаривать! Завтра же я еду в Нью-Йорк. Если твой дедушка не скажет "да", я буду там сидеть, пока он не согласится!»
«Делай, как знаешь», — быстро ответил мужчина.
Затем он швырнул телефон, как это сделала Дебби. Он не сказал об этом деду, потому что пообещал старику, что не разведётся с женой. Если она так сильно хочет с ним развестись, она должна его убедить. Он думал, что это была честная сделка, и не понимал, почему его жена взорвалась.
«Она такая наивная! И так намеренно глупа!» — подумал Карлос.
Прочитав ответ мужа, Дебби пришла в ярость. Она постаралась успокоиться. «Дебби Нянь, успокойся! Он твой муж, и это ты в первую очередь согласилась выйти за него замуж! Успокойся… Успокойся…» — говорила она себе.
Девушка разочаровалась ещё больше, когда поняла, что ей предстоит ещё многое сделать, чтобы заставить своего бесполезного мужа подписать документы о разводе. Она не могла просто полететь в Нью-Йорк, чтобы уговорить дедушку своего глупого мужа.
Она охала и ахала весь день, пока Джаред наконец не сорвался. Он в отчаянии заткнул уши. «Что, чёрт возьми, с тобой происходит, сорванец? Просто скажи мне! Ты что, переживаешь жизненные невзгоды в столь раннем возрасте?» — воскликнул Джаред.