Перевести Дыхание. Часть 1
Шрифт:
В ответ она натолкнулась на кулак. «Ещё один шаг, и твоё лицо превратится в кашицу».
Зная, что Дебби прекрасно владеет боевыми искусствами, Гейл отступила подальше от неё.
«Интересно, какому извращенцу ты можешь понравиться. Неудивительно, что ты всю жизнь была одинокой!
Ты навсегда останешься старой девой!» — яростно заявила она.
«Неужели мне так нужен мужчина, чтобы жить своей жизнью?» — возразила Дебби.
В тот момент, когда она села в самолёт, на кампусе распространился новый слух, что Дебби — лесбиянка. И снова её имя
В Нью-Йорке.
Прежде чем выйти из зоны ожидания в аэропорту, она позвонила Эммету, чтобы узнать адрес деда Карлоса.
К своему удивлению, она получила адрес больницы. «Больница? Почему он в больнице? Что с ним случилось?» — спросила она в замешательстве.
20. Достойный противник
На другом конце провода Эммет немного задумался. «Госпожа Хо, где вы находитесь?» — спросил он вместо того, чтобы ответить на её вопрос. «Она действительно уехала в Нью-Йорк?» — подумал он про себя, и на лбу у него залегла складка.
Погружённый в собственные размышления, он услышал, как Дебби сказала: «Я в Нью-Йорке. Я только что сошла с самолёта».
Голос её дрожал, и затем она добавила: «Здесь очень холодно». Это было отнюдь не преувеличение, и Эммет прекрасно это знал.
Дома в это время еще стояла приятная погода с мягким осенним ветерком. В Нью-Йорке, однако, температура упала до нескольких градусов ниже нуля. Похоже, юная леди не имела ни малейшего представления о местной погоде, пока не оказалась здесь.
На мгновение Эммет открыл рот от удивления. Он не ожидал, что она преодолеет связанное со всем этим делом сопротивление и сама приедет в Нью-Йорк. «Госпожа Хо, пожалуйста, найдите место, где вы можете сначала выпить чашечку кофе. А я тем временем сейчас же найду вам машину». Несмотря на всерьёз обсуждаемую возможность развода, до тех пор, пока он не был окончательно оформлен, Дебби по-прежнему имела полное право пользоваться уважительным к ней отношением, как жена Карлоса. Эммет это понимал, поэтому он настоял на том, чтобы помочь молодой леди.
Дебби думала отказаться, но на улице шёл сильный снег, поэтому она не могла придумать ничего лучшего. Поразмыслив, она свернула в сторону и вошла в ближайшую кофейню, которая привлекла её внимание.
Как Эммет и обещал, за Дебби приехала машина, чтобы отвезти её в больницу, где в данное время находился старик, которого она должна была увидеть.
Войдя в палату интенсивной терапии, Дебби увидела лежащего в постели старика со всевозможными трубками и аппаратами, вставленными в его тощее и слабое тело.
Ей стало больно от одного лишь его вида. «Что случилось?» — тихим шёпотом спросила Дебби, обращаясь к водителю, который привёз её в больницу из аэропорта.
«У дедушки господина Хо уже много лет слабое здоровье, — объяснил водитель, держа фуражку в руке. — Он находится в коме уже больше трёх лет. С тех пор, как он серьёзно заболел, он не приходил в себя».
Взглянув на неподвижно лежащего человека ещё
В его возрасте, вместо того, чтобы страдать в одиночестве в больничной палате, он должен был быть окружён своими детьми и внуками.
Хоть он, казалось, и получал все возможные удобства, это всё же отличалось от того, чтобы жить в собственном доме. Затем она отправила сообщение Карлосу. «Почему ты не рассказал мне о состоянии своего деда?» Если бы она знала об этом, она бы не приехала в Нью-Йорк. Она приехала главным образом для того, чтобы попросить ответа, но, к её удивлению, старик даже не мог говорить.
Тем не менее, поскольку они с Карлосом всё ещё были женаты, строго говоря, старик по закону был и её дедушкой тоже. Возможно, хорошо, что она всё-таки приехала к нему. Иначе она никогда бы не догадалась о его нынешнем положении. Повернувшись к водителю, Дебби спросила: «Кто заботится о дедушке господина Хо?»
«Я слышал, что профессионалы. За ним круглосуточно ухаживают», — объяснил водитель, прищурившись, как будто пытался вспомнить. «Господин Хо и его родители тоже часто приходят навестить его».
Задав ещё несколько вопросов, Дебби покинула больницу. На улице в ожидании машины она протянула правую руку, чтобы поймать несколько снежинок, пока её рука не онемела от холода.
Благодаря тому, что Эммет всё подготовил, пока она была в больнице, Дебби смогла остаться в доме Карлоса в Нью-Йорке. По крайней мере, до тех пор, пока она не вернётся домой. Только войдя в комнату, она узнала, что Карлос жил на этой вилле, когда приезжал в Нью-Йорк. Прежде всего Дебби заметила некоторые личные вещи, аккуратно сложенные на своих местах, в шкафу висело несколько костюмов.
Хотя Эммет был деликатным в своих действиях, ему было жаль, что Карлос и Дебби не будут вместе.
Поскольку Дебби провела в самолёте более десяти часов и сразу же прямиком отправилась в больницу, неудивительно, что она почувствовала, как её одолевает усталость. К тому времени, когда она добралась до кровати, она уже больше не хотела шевелить ни одной мышцей.
Тут до неё дошло, что это не её собственная спальня, а спальня Карлоса, и что она будет спать в его постели, поэтому она собрала остатки своей энергии и потащилась в ванную. Приняв душ и переодевшись в чистую одежду, она плюхнулась на кровать и заснула, как только её голова коснулась подушки.
На другом конце света Карлос всё ещё работал в Корпорации ZL.
Он откладывал несколько готовых файлов, когда увидел сообщение от Дебби. «Ты не спрашивала», — ответил он.
Когда Карлос накануне получил её сообщение о том, чтобы он отпустил Гейл, он не мог подобрать слов. Несмотря на то, что женщина сама просила о разводе, её сообщение выглядело так, как будто это он хотел покончить с их браком. Что ещё более важно, где она набралась смелости ставить ему условия?
Отправив сообщение, Карлос повернулся к Эммету и спросил ровным тоном: «Как у неё дела в Нью-Йорке?»