Переводчица
Шрифт:
— Я сделаю всё, что в моих силах! — пообещал Феяз.
— Если дашь мне слово, что лично отправишься с Софи в Москву, то этого будет достаточно! — сказала я по-русски. — И да, не смотри на меня так больше!
Закончив свою речь, я покинула кабинет Феяза. Он же не успел мне даже что-то возразить, так и, оставшись стоять посреди кабинета.
— Ах, Марго, даже если я перестану так смотреть — вздохнул Феяз. — Это всё равно не изменит моих к тебе чувств, которые зародились 5 лет назад!
Любовь Феяза
На следующий день, проснувшись утром, я спокойно вздохнула, понимая, что нахожусь в безопасности. Единственной моей проблемой на данный момент оставался токсикоз, который проявлялся неожиданно. Из-за него мне вовсе не хотелось прикасаться к еде. Софи всё понимала и слегка расстраивалась, а вот Феяз терялся в догадках.
— Ты ничего не поела, Марго! — сказал Феяз, когда я вставала из-за стола. — С тобой всё хорошо?
— Да, не обращай внимание! — ответила я, улыбаясь. — Просто нет аппетита. Я подышу свежим воздухом.
Покинув стол, я вышла в сад и тяжело вздохнула. Всё же мне было нелегко осознавать, что приблизительно через 9 месяцев рожу ребёнка от Онура. Где я буду в этот момент, и с кем? Смогу ли я защитить это невинное дитя?
— Может, всё-таки нужно вызвать врача? — спросил Феяз у Софи.
— Нет, для неё это привычное состояние в данный момент! — ответила Софи.
— Не понял, как это? — нахмурился Феяз.
— Ребёнок! — сказала Софи.
— Что? — напрягся Феяз.
— Она беременна! — чуть тише произнесла Софи.
Феяз широко раскрыл глаза, для него эта новость стала шоком. В своём рассказе я опустила несколько деталей, и беременность была одной из них. Феяз подошёл к столу и поставил чашку с кофе, он прекрасно понял, кто отец этого ребёнка. Внутри него начала пробуждаться злость.
— Марго, пройди в мой кабинет! — громко потребовал Феяз на турецком, отправившись туда первым.
— Что случилось? — спросила я у подруги, зайдя быстро в дом.
— Ей богу, я тоже не совсем поняла! — развела руками Софи, искренне не понимая, что натворила.
Я быстро побежала в кабинет Феяза. Войдя внутрь, увидела, что он нервно ходит то взад, то вперёд.
— Что такое, Феяз? — насторожилась я.
— Почему ты не сказала мне? — возмутился Феяз. — Ты рассказала мне всю историю, но пропустила эту деталь.
— Какую деталь? — не понимала я.
— Твою беременность! — закричал Феяз по-русски.
— Ах, Софи! — закрыла я глаза рукой.
— Почему ты мне не сказала? — продолжал негодовать Феяз.
— Потому что знала, что ты вот так отреагируешь! — громко заявила я, также перейдя на родной язык. — Тебе бы в любом наборе не понравилась эта новость!
— Марго, ты носишь под сердцем ребёнка Коджаоглу! — указал пальцем на мой живот Феяз. — Это очень усложняет дело, ты понимаешь? Тебе никто не позволит пересечь границу!
— Я прекрасно это знаю, Феяз! — заявила я, подойдя к нему чуть ближе. — Именно поэтому я и попросила вчера доставить домой Софи! Моим планом было привести её к тебе, и я сделала это. Теперь же твоя очередь.
— А как же ты, Марго? — не успокаивался Феяз.
— Сейчас не так важно, что со мной будет! — стояла я на своём. — Меня волнует только эта девушка!
— О Аллах, ты сошла с ума! — сел на диван Феяз и закрыл лицо руками.
— Странно, что ты не понял это сразу по вчерашнему рассказу! — удивилась я, наливая ему воду в стакан. — Ты боишься, что они тебе что-то сделают?
— Что-то? — нервно засмеялся Феяз, забирая из моих рук стакан. — Сказать, что они меня попросту четвертуют, это ещё ничего не сказать.
— Хорошо! — села я на стул. — Сколько у нас есть времени?
— Где-то 1–2 дня, не больше — ответил Феяз.
— Тогда ты отправляйся с Софи в Москву, а я в это время сдамся Онуру! — предложила я.
— Ну, нет уж! — возразил Феяз. — Я не отдам тебя не съедение этим волкам!
— Рано или поздно они доберутся до меня — развела я руками.
— Что ж, пусть лучше поздно…. — вздохнул Феяз.
— Сможешь организовать частный самолёт? — спросила я.
— Без проблем! — посмотрел на меня Феяз. — Но нужно всё сделать тихо, а для этого понадобится время.
— Сколько? — нахмурилась я.
— Дай мне сутки! — попросил Феяз. — И всё будет готово в лучшем виде!
— Хорошо! — кивнула я.
Несмотря на наши вспыльчивые характеры, мы с Феязом всё равно умели находить общий язык. Оба были терпеливыми и, когда нужно, снисходительными. Мы могли понять друг друга не то, что с полуслова, а даже с полувзгляда. За время нашей с Феязом дружбы образовалась какая-то необычная связь. Возможно, мы так быстро нашли общий язык, потому что были очень похожи.
Что же касалось Онура, то он не был таким терпеливым, к сожалению. Когда он обыскал все аэропорты и понял, что я с Софи никуда не улетела, начал разыскивать нас по всему Стамбулу. Он решил расспросить всех криминальных людей своего окружения про нас. К огромному несчастью, Феяз тоже оказался в этом списке.
В полдень, когда мы все втроём сидели в саду, пришёл один из людей Феяза. По нему было видно, что он напряжён.
— Господин, к нам едут гости! — объявил мужчина.
— Что за гости? — нахмурился Феяз.