Чтение онлайн

на главную

Жанры

Первая пьеса Фанни
Шрифт:

куда ее раньше никогда не звали. Гилби. Не думал я, что можно жить и потеряв респектабельность. Миссис Гилби. Ах, Роб, что за фантазия! Кто говорит, что мы не

респектабельны? Гилби. Ну, я бы не сказал, что это респектабельно, если дети то и дело

попадают в тюрьму. Нокс. Полноте, Гилби! Если с нами и случилось, так сказать, несчастье, это

еще не значит, что мы бродяги. Гилби. Что толку притворяться, Нокс? Смотрите правде в глаза. Я вам говорил

когда-нибудь, что у меня

отец был пьяница? Нокс. Нет. Но я это знал. Мне сказал Симоне. Гилби. Да, он никогда не умел держать язык за зубами: мне он сказал, что

ваша тетка страдала клептоманией. Миссис Нокс. Это неправда, мистер Гилби. У нее была привычка подбирать

носовые платки, когда они попадались ей под руку, но серебро вы могли

ей доверить. Гилби. Мой дядя Фил был трезвенник. А отец мне говорил: "Роб, смотри, чтобы

у тебя не было никаких слабостей. Если подметишь у себя какую-нибудь

слабость, сейчас же делай из нее добродетель. Твой дядя Фил не любит

спиртных напитков,- из этого он сделал добродетель и избран

председателем комитета Синей Ленты. А я люблю спиртные напитки и тоже

делаю из этого добродетель,- и теперь я король Какаду в Обществе

Веселых Какаду. Никогда, говорит, не признавай за собой вины. Бывало, я

хвастался тем, какой наш Бобби хороший мальчик. Теперь похваляюсь тем,

какой он негодник, а людям и то и другое нравится одинаково. Ну и

жизнь! Нокс. Сначала у меня кровь стыла в жилах, когда я слышал, как Маргарет

рассказывает знакомым о Холоуэе; но это пользуется большим успехом, чем

ее пение. Миссис Нокс. Мне всегда казалось, что поет она неважно, хотя мы столько

платили за уроки. Гилби. Да, Нокс, повезло нам, что мы с вами вместе попали в беду! Я вам

прямо скажу: не будь Бобби опозорен, я бы вышел из фирмы. Нокс. Я вас не осуждаю: я сделал бы то же самое хотя бы ради Маргарет. Когда

человек связан приличиями, словно в корсет затянут, кругозор его

суживается. Кстати, как быть с этой рекламой гигиенических корсетов,

которую Вайнс и Джексон хотят поместить в нашей витрине? Я сказал

Вайнсу, что эта реклама неприлична и мы не можем выставлять ее у себя в

магазине. Я его даже отчитал слегка. А что я теперь ему скажу, если он

явится и станет издеваться над нами? Гилби. Да выставьте эту рекламу. Теперь мы можем немножко распуститься. Миссис Гилби. Ты уже и так порядком распустился, Роб. (Обращаясь к миссис

Нокс.) Теперь он по утрам валяется в постели, а ведь всегда вставал

ровно в семь. Миссис Нокс. Ты слышишь. Джо? (Обращаясь к миссис Гилби.} А он пристрастился

к виски с содовой. Выпивает целую пинту за неделю! А пиво пьет

по-прежнему! Нокс. Да хватит тебе проповедовать,

старушка! Миссис Нокс (обращаясь к миссис Гилби). Это он теперь начал меня так

называть. (Ноксу.) Слушай, Джо, тебе это совсем, не к лицу. Можешь

называть мои слова проповедями, а все-таки это правда. Я говорю, что,

если не находишь счастья в самом себе, незачем, искать его в другом

месте, тратить деньги на выпивку, театры, дурную компанию и в конце

концов оставаться несчастным. Ты можешь сидеть дома и быть счастливым;

можешь работать и быть счастливым. Если в тебе это заложено, дух божий

дарует тебе свободу делать то, что ты хочешь, и поведет по правому

пути. Но если в тебе этого нет, то лучше уж будь респектабельным и

придерживайся правил, которые тебе даны, потому что они только и

помогают не сбиться с дороги. Нокс (с раздражением). Неужели человеку и повеселиться нельзя? Посмотри, что

у тебя получилось с дочерью! Ей приходилось довольствоваться этим твоим

счастьем, о котором ты вечно толкуешь. А куда завел ее дух божий? В

тюрьму, за пьянство и нападение на полицию! А разве я нападал

когда-нибудь на полицию? Миссис Нокс. У тебя на это храбрости не хватит. Я ее не осуждаю. Миссис Гилби } (вместе). О, Эмили! Что вы говорите? Гилби | Как это вы! Такая благочестивая! Миссис Нокс. Она пошла туда, куда ее повел дух. А о том, что было в этом

дурного, она не знала. Гилби. Полноте, миссис Нокс! В конце концов, девушки совсем не так невинны. Миссис Нокс. Я не говорю, что она была невинна. Но, конечно, она не знала

того, что знаем мы: я говорю об искушениях, возникающих на пути

человека так внезапно, что против них бессильны и добродетель и

выдержка. От этих искушений она была спасена - и получила жестокий

урок; и я утверждаю, что защитой ей служила неземная сила. Но вы,

мужчины, не воображайте, что она и вас защитит, если вы, ссылаясь на

Маргарет, вздумаете вести себя так, как вам хотелось бы, не опасайся вы

погубить свою репутацию. Вами дух руководить не будет, потому что его

ни в одном из вас нет и никогда не было! Гилби (с ироническим смирением). Покорно вас благодарю за хорошее мнение обо

мне, миссис Нокс. Миссис Нокс. О вас, мистер Гилби, я вот что скажу: вы лучше, чем мой муж. Он

закоснелый язычник, вот кто такой мой Джо, да поможет мне бог!

(Начинает потихоньку всхлипывать.) Нокс. Не принимай все это так близко к сердцу, Эмили. Ты ведь знаешь, я

всегда говорил, что ты права в вопросах религии.. Но должен же был один

из нас позаботиться и о других материях, иначе мы бы с голоду умерли

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств