Чтение онлайн

на главную

Жанры

Первая пьеса Фанни
Шрифт:

и мы и ребенок Миссис Нокс. Откуда тебе известно, что ты умер бы с голоду? И все другое

могло быть дано тебе. Гилби. Полноте, миссис Нокс, не называйте Нокса грешником. Мне лучше

известно. Я уверен, что, случись с ним что-нибудь, вы первая пожалели

бы. Нокс (с горечью, обращаясь к жене). У тебя всегда был зуб против меня. И в

чем тут дело - никто, кроме тебя, понять не может. Миссис Нокс. Мне нужен был человек, который обрел в себе счастье. Ты давал

мне

понять, будто оно у тебя есть. А все сводилось только к тому, что

ты был влюблен в меня. Миссис Гилби. И за это вы его осуждаете? Миссис Нокс. Я никого не осуждаю. Но пусть он не воображает, будто может

держаться на собственных ногах. Я говорю, что стоит ему отказаться от

респектабельности, и он скатится на самое дно. У него нет внутренней

силы, которая держала бы его. Так пусть же он цепляется за внешние

силы. Нокс (вскакивая, сердито). Да кто говорит о том, чтобы отказаться от

респектабельности? И все это из-за пинты виски, которой хватает на

неделю! Интересно, на сколько бы ее хватило Симонсу? Миссис Нокс (ласково). Довольно об этом, Джо. Я не буду тебя пилить.

(Садится.) Ты никогда не понимал и никогда не поймешь. Почти никто не

понимает,- даже Маргарет не понимала, пока не побывала в тюрьме. А

теперь поняла, и после долгих лет одиночества у меня, наконец, будет

близкий человек в доме. Нокс (плачет). Я делал все, чтобы ты была счастлива! Я ни разу не сказал

тебе грубого слова! Гилби (с негодованием встает). Какое право вы имеете так третировать

человека? Честного, безупречного мужа? Словно он не человек, а червяк

какой-то. Нокс. Оставьте ее в покое, Гилби.

Гилби, возмущенный, садится.

Миссис Нокс. Да, ты мне дал все, что мог дать, Джо, и не твоя вина, что это

было не то, чего я хотела. Но лучше бы ты остался таким, как раньше,

пока не пристрастился к виски с содовой. Нокс. Не хочу я никакого виски с содовой. Если тебе угодно, могу дать обет

трезвости! Миссис Нокс. Нет, пиво ты будешь пить, потому что ты его любишь. А виски

это только для хвастовства. Мистер Гилби, если вы не хотите со мной

поссориться, вы завтра встанете в семь часов утра. Гилби (вызывающе). Будь я проклят, если это сделаю! Миссис Нокс (с кротким состраданием). Откуда вам знать, мистер Гилби, что вы

будете делать завтра утром? Гилби. А почему бы мне не знать? Дети мы, что ли? Почему мы не можем делать

то, что нам хочется, когда наши собственные сыновья и дочери выкидывают

такие коленца? (Обращаясь к Ноксу). Я никогда не вмешивался в отношения

мужа и жены, Нокс, но если бы Мэри вздумала вот так командовать мной... Миссис Гилби. Не греши. Роб! Не следует восставать против религии. Гилби. Да кто восстает против религии? Миссис Нокс. Неважно, восстаете вы против нее или нет, мистер Гилби. Если

она против вас восстанет, вам придется вступить на предназначенный

путь. Не стоит спорить из-за этого со мной - такой же великой

грешницей, как вы. Гилби. Ах, вот как! А кто вам сказал, что я грешник? Миссис Гилби. Роб, ведь ты знаешь, что все мы грешники. Иначе что же такое

религия? Гилби. Я ничего не говорю против религии. Должно быть, мы все, как

говорится, грешники, но я не люблю, когда мне об этом твердят, словно я

бог знает что сделал. Миссис Гилби. Миссис Нокс говорит для твоего же блага, Роб. Гилби. Ну, а мне не нравится, когда так говорят для моего блага. Да и кому

это понравится! Миссис Нокс. Стоит ли обижаться, когда никто не хотел вас обидеть, мистер

Гилби? Поговорим о чем-нибудь другом. От этих разговоров мало толку,

если их ведут такие люди, как мы. Нокс. Такие, как мы! Ты нам напоминаешь, что твои родные были оптовиками и,

по их мнению, Нокс и Гилби недостаточно хороши для тебя? Миссис Нокс. Нет, Джо, ты же знаешь, что я этого не думала! Чем мои родные

были лучше твоих, как бы они там ни чванились? Но вот что я всегда

замечала: мы невежественны. Мы, в сущности, не знаем, что хорошо, а что

плохо. Мы очень хорошие люди, пока все идет ровно и гладко, как шло

всегда. Детей мы воспитываем так же, как нас самих воспитывали: ходим в

церковь, как ходили наши родители, и говорим то же, что все говорят; и

все идет прекрасно, пока не случится что-нибудь из ряда вон выходящее:

ссора в семье, кто-нибудь из детей сбился с пути, отец запил, тетка

сошла с ума или один из нас поймал себя на таком поступке, который

всегда казался ему недопустимым; Ты сам знаешь, что тогда про исходит:

жалобы, ссоры, придирки, обиды, ругань, уныние, и полное смятение,

словно в нас бес вселяется. Вот тогда-то мы замечаем, что, несмотря на

всю нашу респектабельность и благочестие, у нас нет подлинной веры и мы

не умеем отличать добро от зла. У нас нет ничего, кроме наших привычек,

а что нам делать, когда мы выбиты из колеи? Вспомните, как Петр в бурю

пытался идти по водам и обнаружил, что не может. Миссис Гилби (благочестивым тоном).. Вот-вот. Он-то обнаружил. Гилби (почтительно). Я никогда не отрицал, что вы очень умная женщина,

миссис Нокс... Миссис Нокс. Бросьте, Гилби! Уж если вы заговорили о моем уме... Дайте нам

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Лысак Сергей Васильевич
Одиссея адмирала Кортеса
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
9.18
рейтинг книги
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Мир в прорези маски

Осинская Олеся
1. Знакомые незнакомцы
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
9.46
рейтинг книги
Мир в прорези маски

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг