Первобытный инстинкт
Шрифт:
Что там происходит, черт побери?! Джеральд чувствовал, что идет в расставленный капкан, – но выхода не было. Прислонив большую коробку к стене, он толкнул дверь – и в тот же миг услышал женский вскрик и грохот падения.
В мгновение ока, выставив перед собой пиццу, словно оружие, Джеральд ворвался в квартиру. Взору его предстала удивительная картина: Сью лежала поперек кровати лицом вниз, разбросав ноги в сетчатых чулках и представив взгляду Джеральда чудную попку, едва прикрытую короткой черной юбочкой. Такой позы она явно не планировала, – и тем не менее, едва
– Чертовы туфли! – охнула она, перекатываясь на спину.
Теперь настал черед Джеральда ахать. Он едва не уронил пиццу, но вовремя подхватил ее, не дав шлепнуться на пол.
– Черт побери, что это на тебе?!
Сью вздернула подбородок, поправляя съехавшую набок кружевную наколку. Щеки ее пылали от стыда, но глаза смело встретили взгляд Джеральда.
– А ты, как думаешь, что это?
Сон. Эротический сон. Фантазия подростка, ставшая явью и усиленная в тысячу раз. Вздымающаяся грудь готова выскочить из тесного лифа… Кружева на хрупких запястьях… Белоснежный передничек, прикрывающий, самое интимное… Прелестные ножки в сетчатых чулках…
Теперь Джеральд понял, почему она упала. Одна туфля – из тех, что так и кричат о сексе, была еще на Сью, а вторая валялась посреди комнаты. У Джеральда пересохло во рту. Тело охватила дрожь, а все аргументы против секса со Сью внезапно вылетели из головы.
– Если хочешь посмеяться, не стесняйся, – заговорила она. – Я хотела сделать тебе сюрприз. Думала, что это напомнит тебе Кэти и мы славно повеселимся вместе.
– А-а…
Вся кровь его отхлынула от головы к чреслам, словарный запас снизился до нуля. Господи, и он воображал, что сможет сопротивляться! Дурень! Да он игрушка в ее руках!
Только Сью, кажется, об этом не подозревала.
– Но я сама все испортила, так что давай забудем об этой неудачной шутке и поужинаем. Представляю, какой у меня сейчас смешной вид!
– Что ты, вовсе нет!
Ах, если бы он мог над ней смеяться! Но Джеральда охватило вожделение, грозящее изгнать все прочие мысли и чувства. Сью в этом фантастическом костюме на этой фантастической кровати… такого, он вынести не мог. Свечи и мурлыканье саксофона придавали всей сцене аромат «фильма для взрослых». И Джеральд знал, какая ему отведена роль.
– Не надо меня утешать! Сама виновата – купила туфли на каблуках, а ходить в них не научилась. – Сью встала и подобрала слетевшую туфлю. – Не понимаю, как в кабаре ухитряются в таких туфлях танцевать. – Придерживаясь одной рукой за кровать, она наклонилась и пристроила туфлю на ногу.
Джеральд подавил стон. Сью, похоже, не представляет, как соблазнительно каждое ее движение! Бедняжка искренне полагает, что ее план провалился, но с каждой секундой достигает такого успеха, какой и вообразить не может!
– Положи пиццу на стол. – Она махнула рукой в сторону кухоньки и поспешила к двери, которую Джеральд оставил открытой. – А стол и стулья здесь?
– Да. – Он совсем о них забыл.
Словно на деревянных ногах, Джеральд вошел в кухню, положил на стол теплую коробку
В такой ситуации джентльмен бросится даме на помощь. А неджентльмен уставится во все глаза на ее попку, туго обтянутую черной мини-юбкой. Неджентльмен забудет о галантности, едва взору его откроются черные кружевные трусики и подвязки чулок. До сих пор Джеральд считал себя джентльменом: теперь он узнал, что жестоко ошибался.
Сью заперла дверь и повернулась к нему.
– Что ж, давай быстренько поставим мебель, а потом сядем ужинать. Пока пицца не остыла.
Он кашлянул и прочистил горло.
– Э-э-э… давай.
– По-моему, ты из последних сил сдерживаешь смех.
– Нет, я…
– Поверь, если бы я скрылась за ширмой и в нужный момент вышла, оттуда пританцовывая, с веничком из перьев в руке, ты бы с катушек слетел!
– У тебя и веничек из перьев есть? Боже, такой был и у Кэти! Джеральд до сих пор помнил, как она легкими изящными движениями смахивала пыль с родительской антикварной мебели. А из одного подслушанного и записанного разговора с дворецким он узнал, что в приватной обстановке Кэти использует перья совсем по-другому…
– Да. Лежит за ширмой. Что, думаешь, это чересчур шаблонно?
– Ммм…
– Да, ты прав, веничек покупать не следовало. А как тебе костюм? Не слишком вызывающий? Пожалуйста, не бойся меня обидеть, говори что думаешь. Может быть, мне следовало достать настоящую униформу горничной? Это было бы элегантнее…
Боже, она и вправду не понимает, что со мной делает! Какое мне дело до элегантности? Сейчас я могу думать только о сексе – о диком, безудержном сексе!
– Ты выглядишь…
– Знаю. Как девица на панели. Я, правда, проституток никогда не видела, но, наверное, они носят что-то в этом роде. А ты видел?
– Да.
– Ух, ты! Как интересно! А ты… Прости, я не хочу лезть в твою личную жизнь, просто никогда не встречала мужчину, который пользовался бы… Я хочу спросить, ты когда-нибудь платил какой-нибудь женщине за…
– Нет. И, для сведения, на проститутку ты совсем не похожа. – Каким-то непостижимым образом Джеральду удалось связать эти несколько слов.
Но Сью его замечание вовсе не обрадовало – наоборот, она почему-то выглядела разочарованной.
– Что ж такое? На проститутку не похожа, на классическую «французскую горничную» – тоже. Неужели этот наряд вообще не способен возбудить мужчину?
– Ну, я бы так не сказал… Сью просияла.
– Значит, ты думаешь, в принципе это может сработать?
– Угу.
– Джеральд, какой ты милый! Знаешь что? Если не возражаешь, я не буду переодеваться и немного попрактикуюсь в ходьбе на каблуках. Понимаю, после того, как я грохнулась, всякий эффект для тебя потерян; но я выложила за эти туфли кучу денег и хочу, чтобы при виде них у любого парня глаза на лоб полезли. – С этими словами она двинулась в кухню. – А теперь ты, пожалуйста, расставь мебель, а я накрою на стол. Ты будешь то же пиво, что в субботу?