Чтение онлайн

на главную

Жанры

Первое приключение
Шрифт:

Джим пришел в ярость, но все же сдержался.

– Да уж, постарайтесь, – сказал он.

Стивен поглядел вслед молодому капитану. Люди знали, как реагировать на обиду. Они умели это делать.

– Добро пожаловать в компанию, – сказала Амелинда Лукариэн. – Я под впечатлением от вашей демонстрации – надеюсь, вы решите работать с нами на постоянной основе.

– Я тоже надеюсь. – Момент радостного возбуждения от рискованной стыковки прошел, растаял, оставив Стивена опустошенным.

– Я бы хотела вас всем представить.

Стивен последовал за Линди к корралю. Он уже заметил Афину, привычно

прикинул сложности ее создания, несовершенства, заложенные в ней, и подумал, что сделал бы кое-что по-другому. Только когда Линди потрепала ее по шее и назвала ее «моя сладкая», Стивен заметил, что она была, в самом деле, красива. Как и Линди.

– Чеснашстеннай, Хазарстеннай, – сказала Линди, – это Стивен. Он жонглер.

Два фелиноида встали и осторожно, по кривой, приблизились к Стивену.

Илья начал топорщиться; он сидел на плече Стивена и по-совиному смотрел на них.

– А кто этот? – спросил Чеснашстеннай.

– Это Илья.

– И кем он вам приходится?

– Он мое домашнее животное, – сказал Стивен.

– Вы держите это создание в прислуге?…

– Я бы это не назвал прислугой, – сказал Стивен. – Хотя следует признать, что меня он неплохо вышколил.

Два фелиноида переглянулись.

– Антропоидный юмор, – сказала Хазарстеннай.

– Плотоядные должны быть свободны, – сказал Чеснашстеннай.

– У него столько же свободы, сколько и у меня, – сказал Стивен. – И при этом никакой ответственности.

– Очень типично. Все антропоиды полагают, что прочие расы существуют для их развлечения. Иди сюда, братец.

Илья зашипел и фыркнул.

Чеснашстеннай слегка нахмурился.

– Он больше не понимает своей нужды в свободе.

– Минутку, – сказал Стивен. – Илья – довольно умное животное, но он не обладает разумом. Отчего же вы так расстроились?

– Чеснашстеннай, – сказала Линди. – ты все еще сердишься на того деревенщину, который назвал охотничий танец животным действием, да? Злость – это нехорошо в нашем деле. Почему бы тебе не забыть?

– Этот «деревенщина» дал мне урок хрупкости межрасовых контактов, – сказал Чеснашстеннай. – Держать домашних животных, – это… провокация.

– Я не против, если вы попытаетесь убедить Илью принять вашу точку зрения, – сказал Стивен. – Но, если честно, не думаю, что он ею сильно увлечется.

– Пожалуйста, не спорьте об этом, – сказала Линди. – вы же знаете, к чему это приведет.

Чеснашстеннай расстроено ощерился.

– А я не знаю, – сказал Стивен. – А к чему это приведет?

– К общему собранию компании, – сказала Линди, намекая тоном голоса, что это будет нечто ужасное.

– Часы тоски смертной, – сказал мрачно Чеснашстеннай. – Лекции мистера Кокспера.

– Ну, тогда, наверное, лучше заключить мир, – сказал Стивен.

Чеснашстеннай что-то проворчал.

Джим вернулся на мостик. Переступая порог лифта, он походя отметил,

что на мостике происходит: коммандер Спок – активно общается со своим компьютером, Ухура и Рэнд заняты регистрациями и соглашениями, Сулу рассматривает стратегию вооружения, Чеунг прокладывает курс, Маккой стоит посреди мостика, небрежно облокотившись о капитанское кресло.

– Я слышал, у нас тут ожидается чего веселенького, – сказал Маккой.

– Я тоже слышал, – сказал Джим и скользнул на свое место.

Несколькими минутами спустя появились, смеясь и болтая, Линди и

Стивен. Смотри-ка, как быстро сошлись, подумал Джим.

Спок поднял голову.

На этот раз он не позволил себе никакой реакции, разве что окинул Стивена холодным взглядом. Он собрался было повернуться к нему спиной, но Стивен уже шел прямо к нему.

– Как ты…

Спок поднялся. Выражение его лица стало жестким. Стивен, очевидно,

раздумал говорить то, что собирался.

– Как ты, Спок?…

– Хорошо.

Все на мостике делали вид, что не обращают на них внимания, – все, кроме

Маккоя. Маккой смотрел на них с любопытством.

– Я не могу говорить с тобой, – сказал Спок. – У меня есть обязанности. – На этот раз он – таки повернулся спиной.

– Давайте взглянем, как там наш проект, – сказал Джим.

Ухура поймала на визоры неровную глыбу грязного льда и дала

увеличение. Глыба закувыркалась на видовом экране.

– Она пройдет мимо нас через восемьдесят девять секунд, – сказал коммандер Спок. – Если мистер Сулу тщательно рассчитает траекторию фотонной торпеды, можно будет испарить лед и получить мелкий обломочный материал.

– Ясно, мистер Спок, – улыбнулся Сулу. – Двести тонн грунта, вот что к нам летит в гости.

Сулу обрисовал только часть ситуации своей фразой. «Энтерпрайз»

находился внутри системы Облако Оорта, где имело место множество обломков, оставшихся после формирования звезды и ее планет. Обломки выходили далеко за пределы орбиты самой дальней планеты; многие проходили достаточно близко от звезде и по траекториям, достаточно эллиптическим, чтобы иметь возможность обратиться в комету.

Концентрация астероидов здесь была значительно выше, чем в

пространстве, в котором обращались планеты системы, но «значительно выше» и «визуально различимо» было двумя разными вещами. Облако содержало большое количество обломков, но еще больше – при ближайшем рассмотрении – в нем было вакуума.

Прицел захватил глыбу, состоявшую из камня и льда. Сулу немного подождал, наблюдая за ее вращением. Он выискивал место, удар в которое развалит ее должным образом. Он ждал, когда она развернется более удачно для выстрела.

Популярные книги

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Аленушка. Уж попала, так попала

Беж Рина
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Аленушка. Уж попала, так попала

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак