Песнь крови
Шрифт:
Амфора вдруг изрыгнула в дымоход столб пламени и раскаленного газа — столь яростного, что огонь взлетел над крышей на тридцать футов. В трубе зашуршало, затем послышалось: стук-стук-стук. Чаз поднес свечу ближе и увидел множество огромных пчел, осыпающихся в камин. Мертвых пчел — бескрылых, обугленных, с торчащими страшными жалами.
Чаз улыбнулся, предвкушая, подозвал генерала:
— Сир, пора наверх!
Старый солдат едва ли уступил варвару в проворстве. Схватил потертый боевой топор со стены, увешанной трофеями былых побед,
Чаз же присел на корточки у тела, лежащего у каминной трубы. Лицо отсутствовало, вместо головы — почернелая головня. Должно быть, несчастный глядел вниз, в трубу, когда сработал Чазов сюрприз. Рядом стояла овальная коробка с пчелиным гнездом — округлым бумажным коконом.
— Мерзкие твари. — Генерал скривился. — Видел я их на востоке — мул гибнет от одного укуса. Самое скверное — их можно дрессировать… Никогда раньше не слыхал, чтоб использовали сразу целый рой. Должно быть, Шай Хи уж очень захотел расправиться со мной.
Чаз напрягся, глядя на пятно света из окна через улицу. В нем высветился длинный, тонкий силуэт. Сверкнули зеленью глаза. Ступивший в свет поклонился слегка и растворился во тьме.
Варвар поспешно выхватил нож, швырнул — сталь звякнула о камень. Снизу донесся тихий лукавый смешок. Чаз чертыхнулся в сердцах.
— За ним! Уйдет ведь, мерзавец!
— Это было бы по меньшей мере глупо — именно этого он и хочет, — заверил Прокопий. — Успокойся и наслаждайся победой — пока можешь.
25
Этой ночью не всем повезло так же, как генералу Прокопию. Убийц было немного, но действовали они уверенно, искусно и скрытно. Нигде не опустились до грубой атаки в лоб, со сталью в руках.
Генерал был одним из семи избранных для устранения. Пятерых из семи Ездок угадал и послал людей для защиты. Двое отказались — и погибли. Генералу и еще двоим хватило ума, чтобы последовать совету Жерка-младшего — и они выжили.
Ездок же вернулся в город слишком поздно — успел лишь к поминкам. И впервые за все время после смерти отца гнев едва не захлестнул его. Хотя необыкновенно выносливый и сильный, Ездок загнал себя до предела.
— Еще четыре смерти, — выдохнул устало. — Су-Ча, еще одна работа, последняя на сегодня. Превратись и полетай высоко над рекой. Быть может, Шай Хи вернется на ту развалину.
Бес тоже был полумертв от изнеможения и даже не стал привычно жаловаться на судьбу. Полеты и превращения вычерпали его силы до дна. Молча кивнул, соглашаясь.
— Я подожду в нашей гавани, — сообщил Ездок.
Су-Ча растворился в ночи, а Жерк-младший повел свою команду к любимому, быстрейшему воздушному кораблю. На его борту все и улеглись отдыхать — вернее, свалились замертво и мгновенно уснули.
Разбудил Ездока сигнал Сети: бес прибыл.
— Он там! — выдохнул Су-Ча и пал без сил.
Ездок разбудил команду. Все в изумлении уставились на беса — впервые видели его спящим.
— Занять места! — скомандовал Ездок.
Разбудил демона, движущего корабль, рассказал, что обнаружил вместе с Су-Ча, пока остальные отчаянно пытались спасти жизни не поверивших в угрозу гибели.
— Когда снимемся, нас заметят! — предупредил Шпат.
— Будем действовать, это подразумевая, — ответил Ездок. — Но для отвода глаз сперва двинемся на восток, к Мосту. В любом случае корабль опередит любого гонца.
Корабль пришел с востока, из восходящего солнца. Пронесся низко над болотами, и тростники скребли о днище гондолы. Водяные медведи пищали от ужаса, болотные крокодилы, зевавшие поутру, ревели и ныряли, спасаясь, в глубокие безопасные омуты.
Застигнутые врасплох часовые — крепыши Эмеральдова обличья — только глаза вытаращили. Опомнившись, заорали, но слишком поздно. Ездок поднял корабль на дюжину футов, притормозил — и вниз полетели бочонки.
Едкая фиолетовая пелена заволокла истлевший остов судна. А Су-Ча, проснувшийся за минуту перед атакой, выдохнул тихо — лишь Ездок разобрал слова: «Лодки нету».
Ездок чертыхнулся. Затем чуть отвел корабль, снизился, высадил Чаза со Святошей. Фиолетовый туман рассеялся за минуты, и парочка отправилась обследовать. Вернулись скоро, разводя руками: «Нет там его!»
Снова поднялись высоко, выискивая лодку. Камни, размещенные бесом накануне, еще действовали — и оставались на прежнем месте. Наверняка Шай Хи заметил исходящую от них магию и понял: это укрытие уже обнаружено.
Хоть бы какое подозрительное судно на реке! А ведь не мог Шай Хи далеко уйти, не было на то времени. Навряд ли он вернулся к старой развалине задолго до прибытия корабля. Несомненно, восточный колдун нутром чуял опасность. И времени не терял на устройство ловушек для незваных гостей — удирал, пока мог.
— Итак, мы снова ни с чем, — подытожил Шпат.
— Нет, — заметил Святоша, улыбаясь. — Вовсе нет. Мы кое-что нашли. — И протянул Ездоку лист бумаги.
Жерк-младший шагнул к окну, посмотрел на лист. Долго его рассматривал, затем вручил Шпату.
— Да это Иль Диаволо, вид с другого берега!
— А по мне, так это Голова Савана, — заметил глянувший из-за плеча варвар. — Хотя углем набросано, очень даже неплохой рисунок.
— Да, это Голова Савана. Но рабы, высекавшие ее по приказу короля Савана, переиначили название в Иль Диаволо, то бишь Дьявол. Островитяне прозвали так Савана после того, как он их разбил у Клотуса, а после заставил увековечить победу: высечь в утесе лицо победителя, чтоб всегда наблюдал за проигравшими.