Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова
Шрифт:
Не возродить под пеплом жар
Я вспомнил о любви и о ее кончине
Всего лишь по одной весьма простой причине
Чтоб обновить репертуар.
Ш Л Е П О К
La fessйe
Старый школьный мой друг тут на днях учудил
Не оставив детишек супруге, почил
Обалденная, кстати замечу, особа
Заглянув, чтобы долг свой последний отдать
Но особо не зная чем вечер занять
Я решил посидеть вместе с нею у гроба
Чтоб
Для начала решил я на шутки налечь
Стал валять дурака и травить анекдоты
Рассказал две-три байки смешные, и вот
Я гляжу: вся трясется, держась за живот
Хохотали мы вместе потом до икоты
Мою трубку, торчавшую из пиджака,
Увидав, мне вдова принесла огонька
"Не смущают пусть вас никакие запреты
У покойного к дыму была неприязнь
Но теперь-то уж можно курить не боясь
Черт! Куда подевались мои сигареты"
Ровно в полночь вдова голоском, как елей
Пригласила меня сесть за стол вместе с ней:
"Разве тем воскресим мы его, в самом деле
Что осудим себя на голодную смерть
Вы, конечно, не против немного поесть"
И тогда при свечах мы немного поели
"Как хорош он, как будто всего лишь прилег
В этот час он едва ли мне бросит упрек
За рюмашку-другую", - вздохнула вдовица
Вскоре мы осушили бочонок вина
У вдовы развязался язык и она
Перестала совсем уже гостя стыдиться
"Ничего не поделаешь, там будем все",
Заявила она, на колени мне сев
И, поймав мои губы своими губами:
"Я теперь, - говорит, - быть спокойной могу
Проверяла, не заячью ль скрыли губу
Вы, негодный кокет, накладными усами"
Дьявол! Мои усы накладными назвать
Я был просто обязан ей трепку задать
И немедля задрав на негоднице юбку
И хотя моей целью была только месть
Все же я отвернулся, блюдя вдовью честь
Размахнулся и - шлеп!
– опустил свою руку
"Ой-ой-ой, вы мне зад рассекли пополам!"
Тотчас я пожалел, что дал волю рукам
Незадача! Поскреб я с досады затылок
Но потом я узнал и был этому рад
Что шлепок не при чем и что вдовушкин зад
Состоял от рожденья из двух половинок
Но когда размахнулся я вновь для шлепка
Злость куда-то исчезла, обмякла рука
Тут еще обернулась она, строя глазки:
"Моя попочка - прелесть, не правда ли, глянь!"
И вершившая суд моя бедная длань
Постепенно сменила удары на ласки
ДЕВЯНОСТО ПЯТЬ ПРОЦЕНТОВ
Quatre-vingt-quinze pour cent
Женщины
Лишь чувственные, низменные страсти
Они нам дарят праздник, на котором из двух тел
Одно бывает часто не у дел
Букеты, серенады, комплименты
У дам на первом месте сантименты
Дуэль иль подвиг, все что ради них совершено
Их волнует, но
Девяносто пять раз из ста
В час забав альковных тоска
Мучит женщин, ты вон из кожи
Лезешь, им до лампочки
Их скука гложет
Кто не верит, что это так
Тот по меньшей мере простак
Легок на подъем наш брат
Но женщина сложней в сто крат
Если чувств в ней ни на грош
То плоть ее не прошибешь
Как хорошо! Еще! Прибавь усердья!
Подбадривают нас из милосердья
Умело притворясь, что ими - сказка для невеж
Седьмого неба взят рубеж
Чтоб горе-верхолаз, уcлышав это
Решил, что он любовник - лучше нету
Чтоб не попал впросак самонадеянный петух
Чтоб поднять в нем дух
Только когда на ней тот, кого нежно
Всем сердцем она любит, то, конечно
Сомлев от его рук, от его ласковых атак
Она скучать скучает, но не так
Иль если ваша дамочка, к примеру
Как кошка - темпераментна не в меру
На своего любимого конька ей стоит сесть
Не заставишь слезть
Гиганты в этом деле, корифеи
Творцы воздушных замков на Кифере
Мне скажут: "Если баба, как бревно, с тобой лежит
То значит никудышный ты мужик"
Пусть так. Пускай рассказывают байки
Все эти сексуальные зазнайки
Mesdames, когда они на вас взбираются сопя
Пойте про себя...
АМУР ВАЛЯЕТ ДУРАКА
Cupidon s`en fout
Чтоб интрижка наша стала любовью
Не хватило нам в тот день пустяка
Но Венера занималась собою
А Купидон стал валять дурака
Амур не прочь повалять дурака
Бывают дни, когда ему все до фени
Когда честь мундира не дорога
Стрел не точит, мажет мимо мишени
Амур не прочь повалять дурака
В этот день весь инструмент, все старанье
На других балбесов наверняка
Он истратил, а на нас - ноль вниманья
Амур не прочь повалять дурака
Без его благословенья, наказа
Мы в траве покувыркались слегка
Жертвой пала ваша честь, но не разум
Амур не прочь повалять дурака
Вы позволили мне все, даже больше