Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова
Шрифт:
И с той поры плывет, как плыл
По курсу Главное - друзья
Главное - друзья
СВАДЕБНЫЙ КОРТЕЖ
La marche nuptiale
Я свадеб видел тьму, бедных и дорогих
Одних вела к венцу любовь, других - долги
Браки нищих князей в износившихся фраках
И свадьбы торгашей с торгашеским размахом
Но с радостью в душе до скончанья веков
Я буду вспоминать день свадьбы бедняков
Моей мамы с отцом, двух влюбленных
И свадебный наш ход в открытом экипаже
Невесту с женихом в шарабан усадив
Друзья - вместо кобыл, родные - позади
Повезли мою мать и отца маловера
Не в церковь под венец, а к господину мэру
Людишки, что с них взять, из окон и с террас
Квадратные глаза таращили на нас
"Гляньте ну и шуты, в цирке им выступать бы",
Хихикала толпа при виде нашей свадьбы
Вдруг молния, гроза! Все грохочет кругом
Казалось будто нас расстреливает гром
Сдуло шляпу с отца: боги дружною ратью
Старались, как могли, испортить нам всю свадьбу
Вовек не позабыть мне невесты в слезах
Баюкавшей букет, как куклу, на руках
На гармошке своей, покраснев от натуги
Играл я для нее торжественные фуги
Мужчины небесам показав кулаки
Наперекор богам, насмешкам вопреки
Поклялись дотащить нашу свадьбу до места
Кричали свояки: "Да здравствует невеста!"
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
La premiиre fille
Зубрил историю я в школе
Но позабыл давным-давно
Кто бил кого на ратном поле
При Понтуаз и Ландерно
Но не забудешь
Ее никогда
Ту женщину первой
Сказавшую "да"
С ней первою когда-то
Ты перешел на ты
Сердце, ее черты
Храним с тобой мы свято
Как принца тебя ли
Ждала или с ней
Уже побывали
Десятки парней
Ты будешь ее помнить
И вспоминать всегда
Ту, что тогда тебе
Сказала "да"
Другие канули уж в лету
Марго, Розетта и Нинон
Почти не помню я Фаншетту
Не говоря уж о Лизон
Но не забудешь
Ее никогда
Ту женщину первой
Сказавшую "да"
С невинностью расстался
Взамен ее цветка
Но ведь наверняка
В накладе не остался
Будь все честь по чести
Из церкви в альков
Иль где-то в подъезде
Как у бедняков
Ту первую девчонку
Мы вспоминаем вновь
Ту, что путевку
Нам дала в любовь
Моим крещеньем женской лаской
Причастьем, азбукой любви
Моей последней детской
Стали объятия твои
Но не забудешь
Ее никогда
Ту женщину первой
Сказавшую "да"
Казаться искушенным
Ты ей тогда хотел
Но сразу оробел
Увидев обнаженной
За первой, понятно
Была не одна
Но вспомним ли завтра
Мы их имена
Из всех, кого забудешь
Последней будет та
Что тебе первая
Сказала "да"
БАЛЛАДА О КЛАДБИЩАХ
La ballade des cimetiиres
У нас в роду могил навалом
На каждом кладбище за ис
ключением ничтожно малым
Захоронений завались
Где - скромный холмик у аллеи
Где - склеп битком набит уже
Есть даже кто-то в мавзолее
Но тяжело мне на душе
Мне б бугорок иметь, хоть прыщик
Пусть хоть родни далекой прах
На Монпарнасском на кладбище
От дома всего в двух шагах
На Пер-Лашезе есть гробница
Есть и на кладбище морском
Если копнуть, и за границей
Есть кто-нибудь, с кем я знаком
Лежит родня, где только можно
Сделать лопатою дыру
Даже один крест придорожный
Стоит, качаясь на ветру
Но ни могилки, хоть их тыщи
В столь неожиданных местах
На Монпарнасском на кладбище
От дома всего в двух шагах
Раз в год я всех почивших в бозе
Родных и близких обхожу
Где постою в печальной позе
А где - понурясь посижу
Вот я в Банье со скорбным списком
Стою, о камень опершись,
Вот в Шампере пред обелиском
Я орошаю кипарис
Но днем с огнем меня не сыщешь
Стоящим где-нибудь в слезах
На Монпарнасском на кладбище
От дома всего в двух шагах
В поместье тетки престарелой
И дни и ночи напролет
Снует родня моя без дела
Все ждут, когда ж она помрет
Кто ждет сервиз ее китайский
Кто ждет Рембрандта, кто Леже
А кто по замку по-хозяйски
Уже гуляет в неглиже
Я же готов остаться нищим
Только б зарыть ее на днях
На Монпарнасском на кладбище
От дома всего в двух шагах
Так причитал один приятель
И лил обильную слезу
В огонь Солдата, тоже кстати
Небезызвестного ему
На небесах он всех достал так
Что сам Господь велел его
Отправить первым катафалком
По адресу Фруа-де-Во
Но катафальщик, живший в Шартре