Песня полной луны
Шрифт:
Холли тенью таилась за его спиной. Найл услышал, как отвалился с её ноги кусок кожи и с чавканьем упал на мокрую после дождя тропинку.
— Я сказал, что не буду впутывать Кэрри, — впереди показались фонари, и он скользнул за кусты, не желая быть замеченным. — Она здесь ни при чем.
«Я возьму на себя Оуэна, однако тот парень опаснее, чем ты думаешь, — булькнула она. — Он не так прост, как кажется. Используй девчонку. Ты всегда можешь заставить её всё забыть, у тебя хватит сил»
Дед
Никто его не спросил.
Его слух улавливал музыку, звучащую из корпусов, несмотря на запрет устраивать в комнатах вечеринки. Он слышал смех и чужие шаги. Натура койота скреблась внутри, просилась на волю, грозилась проломить ребра.
Запах Кэрри он узнал — аромат леса навсегда въелся в её одежду и волосы. Найл не собирался выходить к ней, а его сердце билось гулко и часто.
Уходи, Кэрри. Уходи, пожалуйста.
Вдруг он почувствовал, как Холли скользнула за его спину. В следующее мгновение его охватило холодом и болью; он упал на четвереньки и впился пальцами в землю, а потом наступила тьма.
— Боже, Найл, ты… ты меня напугал…
Бедная, наивная девочка. Она смотрела на него — них — распахнутыми глазами. Холли чувствовала её страх. Глупая, глупая девочка, она ведь предупреждала. Она говорила.
— Прости, — Чужие губы растянулись в улыбке.
Холли знала, что не выдержит в теле Найла слишком долго. Её силы были на исходе, и она должна была беречь их, чтобы напитаться страхом Оуэна Грина. Страх давал ей власть. Страх помогал ей свершать месть.
Нужно было торопиться.
— Ты в корпус? — нужные слова сами прятались на языке, чтобы в нужный момент сорваться. — Проводить?
Кэрри смотрела с подозрением. Со страхом. Холли сама позаботилась, чтобы она боялась Найла, и, кажется, теперь ей боком выходили её попытки избавиться от того парня через эту девчонку. Холли думала, что, если Кэрри будет держаться подальше от Найла, то и этот парень будет. Это было глупо; всё получилось ровно наоборот. Нужно было держать Кэрри ближе к себе, чтобы она прониклась доверием. Чтобы её такое идиотское чувство расцвело и позволило верить Найлу безоговорочно.
Что ж, придется исправлять собственные ошибки.
— Тебе ведь в другую сторону.
Холли пожала плечами.
— Тут в доме братства «Каппа-Тау-Сигма» какая-то вечеринка, мне подарили два приглашения. Туда я и шел, пока не заметил тебя. Так проводить?
Кэрри мотнула головой.
— Нет. Я уже почти дошла.
Держалась настороженно, а время истекало. Холли чувствовала физически, как подавленная неожиданностью натура Найла начинает сопротивляться, пытается вытолкнуть её прочь. Пусть она и была всегда сильнее своего брата, он тоже кое-чему научился.
— А не хочешь составить мне компанию?
Сам Найл никогда бы такого не предложил. И, наверное, Кэрри это почувствовала, потому что сделала маленький шаг назад. Совсем крошечный, но выдававший её неуверенность.
— Мы снова общаемся?.. — бедное, милое дитя. Кэрри смотрела на Холли в теле Найла и никак не могла решить, что же ответить.
Пришлось надавить.
Гипноз Найла напоминал тёмную туманную дымку, проникающую в чужое сознание. Никто не мог её увидеть, даже сам Найл — он мог только почувствовать. Таким образом он «надевал» на себя чужое лицо. Таким образом он внушил чувство той девчонке, чьей кровью напоился, когда был ранен.
Так он колдовал.
Всё же ие наалдоши — в первую очередь колдуны, и лишь потом — звери.
Взгляд Кэрри слегка затуманился.
«Пойдем в братство, — мысль, которую Холли пустила ей в голову, скользнула по чужому сознанию. — Мы же всё ещё друзья, правда?»
— Не думаю, что в братстве мне будут рады, — Кэрри сопротивлялась. Так же, как сопротивлялся Найл, но подавить её волю Холли было чуть легче. Ведь на самом деле девчонке очень хотелось пойти.
— Что ты, — Холли ощерилась. На лице Найла это выглядело как улыбка. — Тебе очень будут рады.
Глава тридцать восьмая
План посыпался, не успев претвориться в жизнь.
Оуэн собирался появиться в доме братства раньше, чем Найл. Уилл должен был пробраться через заднюю дверь, которую Оуэн заранее для него откроет. Мун собиралась добраться до девчонки-чинди какими-то своими методами, о которых она не то чтобы распространялась.