Песня ветра
Шрифт:
Отчего-то я ощутила страх. Попятилась назад и скоро оказалась прижата спиной к прилавку, а капитан с «Сирены» нависал надо мной, словно скала в море, такой же опасный для меня, как и риф в бушующем море для судна.
– Чего изволите? – выдавила я. – Ром? Пиво? Ужин?
– Издеваешься? – спросил он спокойно, но его голос затрещал, словно надтреснутый лед.
– Катарина, у тебя все в порядке! – на этот раз капитан Уильям не бездействовал. Заметив угрожающую мне опасность, он резво подковылял и посмотрел на нашего гостя, хмуря брови.
– Нам просто надо поговорить с этой замечательной
– Значит, не хочет! – произнес хозяин, удивив меня твердостью голоса. – Отойдите от Катарины, сэр, иначе будете иметь дело со мной! – и его слова прозвучали так убедительно, что я поняла: капитан Уильям сделает так, как обещал.
Впрочем, глядя на крепкого молодого мужчину, я понимала, насколько односторонней будет эта схватка. Для него не составит труда разделаться со старым человеком, разве я могла это позволить?
– Капитан Уильям, все в порядке! – произнесла я и, подняв руки, положила ладони на грудь желтоглазого, а затем с силой оттолкнула его от себя. К моему удивлению, он поддался.
– Мы поговорим, и он уйдет! – добавила я.
– Здесь? – вскинул насмешливо брови молодой мужчина.
– Или здесь, или нигде больше, - ответила я. – Зал уже пуст, мы закрываемся, так что нас никто не потревожит, - в свою комнату я его приглашать не собиралась. Еще чего. Вдруг надумает что себе. Наедине с ним я останусь беззащитна, а здесь хотя бы капитан Уильям и миссис Батисста. Я смогу закричать, позвать на помощь! Так что, пусть выбирает, или мы говорим здесь и при свидетелях, или пусть идет на все четыре стороны!
Я переплела руки на груди и посмотрела в ожидании на мужчину. Уголки его губ дрогнули, и он неожиданно улыбнулся.
– Хорошо! – произнес.
Я посмотрела на капитана Уильяма.
– Сэр, спасибо вам! – сказала тихо.
– Я буду рядом! – он многозначительно покосился на молодого капитана и отошел от нас.
– Присядем? – указала рукой на отдаленный столик, что стоял у окна. Пират согласился и спустя пару минут мы уже сидели друг против друга, глаза в глаза. Впрочем, я первая не удержалась и отвела взгляд, начав рассматривать фрегат незнакомца. Я только сейчас подумала о том, что он единственный из всей команды не представился, да и боцман, мистер Смит, не сделал этого, хотя всех остальных, кто пришел с ним, назвал по именам. Впрочем, меня это не сильно касалось. Пусть желтоглазый говорит то, что собрался и идет вон. Он его взгляда у меня неприятно подрагивают колени и кончики пальцев.
– Тебе нравятся корабли? – неожиданно спросил мужчина.
– Да! – ответила честно.
– Впрочем, это не удивительно! – проговорил он. – И как ты находишь мою «Сирену»?
Кажется, разговор он начал издалека. Очень уж издалека, как по мне.
– Она прекрасна! – ответила я раньше, чем успела прикусить язык. Но фрегат действительно был прекрасен, так что я не лукавила, когда говорила эту фразу.
– Спасибо! – кажется, капитан воспринял это как комплимент.
– Может, вы все же скажете мне причину нашего разговора? – поинтересовалась я.
– Конечно! – желтые глаза сверкнули, а я подумала о том, что, наверное, ошибалась, сравнивая их с цветом осени. Нет, это были просто глаза опасного хищника, какая там осень! Мне сейчас показалось, что моряк, приходивший к матери, и близко не стоял с этим человеком, хотя, определенное сходство, все же, было.
– Я прибыл сюда по просьбе твоего отца! – первая же фраза мужчины выбила воздух из моих легких.
– Что? – вырвалось у меня.
– Да, именно так.
– Но… - начала было я, только капитан не дал мне продолжить, знаком велел замолчать и снова заговорил.
– Твой отец сильно болен, и я поклялся, что найду тебя и привезу к нему, - желтые глаза снова сверкнули. – Если бы ты сразу призналась в том, кем являешься на самом деле, мы бы уже были в пути. А так, мне пришлось потратить почти сутки на то, чтобы найти достаточно болтливую кумушку в этом городке, так как, о чудо, - в его голосе прозвучала доля сарказма, - но никто не хотел рассказывать подробности о событиях почти четырехлетней давности.
Он говорил, а у меня в голове засела только одна мысль: «У меня есть отец и он хочет меня видеть. Более того, он ищет меня? Но почему сейчас, почему спустя столько лет? Почему он не сделал этого раньше!», - а затем появилось подозрение, правда ли все то, что сейчас рассказывает мне этот пират?
«А зачем ему врать? – подумала я, размышляя. – Смысл?».
– Почему я должна верить вам? – спросила я, взглянув в глаза желтоглазому капитану.
– А у тебя нет выбора, Катарина, - он улыбнулся, - потому что я дал слово и сдержу его чего бы мне это не стоило.
– Как вас понимать? – прищурила глаза.
– А что тут непонятного. Ты сегодня же соберешь свои вещи и отправишься на мой корабль, и я отвезу тебя к отцу! – просто ответил мужчина.
– А что, если я не хочу? – спросила. – Что, если вы мне солгали, и никакой отец меня не ищет. Я только лет жила одна, я потеряла мать, а он только сейчас воспылал отеческой любовью? Не находите это крайне подозрительным!
Капитан «Сирены» вздохну, а затем положил широкие ладони на стол.
– Именно потому я и хотел поговорить без свидетелей, чтобы рассказать тебе одну маленькую историю жизни молодой женщины, по имени Тереза Фонтес. Но, так полагаю, мне придется ее рассказать сейчас в присутствие этих двух стариков и одной пожилой женщины, которая сейчас стоит за дверью кухни, старательно вслушиваясь в наш разговор.
Я резко повернулась и вовремя, как раз, чтобы успеть заметить, как миссис Батисста закрыла двери на кухню.
«Подслушивала!» - поняла я. На нее это не похоже, но я точно успела заметить ее глаза в проеме, прежде чем кухарка ушла. Затем я оглянулась на капитана Уильяма, тот продолжал разговаривать с другом, но заметив мой взгляд, вопросительно приподнял брови, а я покачала головой, мол, спасибо, все в порядке.
Старик улыбнулся и отвернулся, потянувшись к кружке пива.
– Рассказывайте! – велела я.
– Как прикажете, молодая леди! – в тон мне, насмешливо сказал мужчина. – Только сперва скажи, что ты знала о своей матери? Кто она и откуда? Почему жила здесь, в этом забытом богами и людьми, городке на краю света? – он преувеличивал, стараясь задеть меня.