Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ах ты, маленькая стерва! – заорал Гарри и ринулся на меня. Мердок поспешил ему на перехват. Ударился всем телом, сбивая старого пирата с ног.

– Сдохните все! – заорал Гарри. – И ты, - обратился он к Бертону, - и твоя глупая мать.

Он поднял резко руку. С ладони продолжала капать кровь, падая на деревянный пол каюты и оставаясь на ней темными пятнами. Указал на меня и что-то произнес.

В грудь ударило, повалило на пол, оттолкнуло к стене и, не удержав в руках сосуд, я уронила его, отчаянно вскрикнув. Гарри ринулся в мою сторону, намереваясь подхватить

артефакт, но сосуд, кувыркнувшись в воздухе, упал на пол. Раздался оглушительный треск, а затем что-то словно взорвалось, и я увидела, как по сосуду, куда я пролила свою кровь, пошли мелкие трещины.

– Нет! – закричал Гарри.

Странное свечение вырвалось изнутри. Похожее сперва на легкую дымку, оно постепенно приобретало форму, разрасталось, пока перед нашими глазами не приняло облик высокой человеческой фигуры, а затем стало наполнятся цветами и красками, обретало плоть и форму.

– Габриэль? – проговорила я.

Мужчина услышал свое имя, повернулся ко мне. Легкая улыбка тронула его губы, но тут же он посмотрел на Гарри, тяжело поднимавшегося на ноги. В глазах пирата сверкал страх, замешанный на гневе: опасное сочетание. А я смотрела на обоих мужчин и понимала, что не ошиблась в своих суждениях. Они были похожи, как две капли воды и, если при нашей первой встрече Габриэль показался мне старше, то сейчас мужчины сравнялись в возрасте.

– Вот я и вернулся, брат! – сказал Габриэль и шагнул к Гарри. Тот попятился, вскидывая руки. Попытался ударить противника воздушной волной, но господин Монтегю с легкостью уклонился, и, словно в отместку раскинул ладони в стороны.

– Катарина! – Мердок оказался рядом, помог подняться на ноги, прижал к себе, закрыл собой. А я выглядывала из-за его плеча, продолжая следить за происходящим, не совсем понимая, что вижу. Но здесь слишком сильно пахло магией, я бы даже сказала, воняло ею.

Корабль словно ожил. Если раньше это было судно, в котором я могла разглядеть сущность чего-то живого, то сейчас я ощущала его и понимала, что «Песня Ветра» злиться, потому что злился тот, кто являлся ее настоящим хозяином – Габриэль Монтегю. С замиранием сердца увидела, как разбираются доски под ногами у Гарри, а пират пятится назад, пытаясь уйти, но упирается в закрытую дверь спиной, тщетно пытаясь нащупать ручку, чтобы выбраться на палубу.

– Много лет назад твоя подлость стоила мне свободы! – продолжал господин Монтегю. – Ты отнял мою жизнь и мое имя. Забрал мою женщину и пытался обмануть дочь.

– Что он такое говорит? – шепнула я, но Мердок промолчал, лишь качнул головой. Он тоже был весь во внимании, впитывая слова призрака из артефакта, или уже не призрака?

– Не надо! – попросил Гарри. – Оставь меня, и я просто уйду. Я больше не буду тебе мешать…

– Один раз я уже послушал твои мольбы, и ты заключил меня, словно джина в сосуд.

– Отпусти! – взмолился пират. Я видела, что из глаз Гарри ушла ненависть, остался лишь страх, такой яркий, что под кожей пробежали мурашки.

– Нет! – твердо произнес господин Монтегю. На его губах расцвела жестокая улыбка. Я поняла, что мужчина рад избавлению и месть

принесет ему облегчение.

Раздался оглушительный хлопок: Габриэль Монтегю свел вместе ладони, будто рукоплескал самому себе, но я продолжала со страхом смотреть на Гарри.

Корабль поглотил его. Черные доски оплели, словно ленты, утянули куда-то вниз. Мужчина кричал, но звук его голоса перешел в мычание, едва последняя черная лента оплела голову. Не выдержав, я закрыла глаза, ощущая сильные объятия капитана. Желтоглазый прижал меня к себе, полный намерения защищать до последнего, если вырвавшийся из артефакта маг вздумает напасть на нас. Даже понимая, что мы обречены, поскольку наши силы были ничтожны против силы господина Монтегю.

– Катарина!
– услышала я и осторожно приоткрыла глаза. Сперва левый, затем правый.

Господин Габриэль Монтегю стоял перед нами на расстоянии пары шагов и смотрел только на меня, обходя вниманием желтоглазого капитана. Смотрел внимательно, будто видел впервые.

– Мы уже встречались!
– напомнила я.

– Знаю! – кивнул мужчина.

– Кто вы такой? – спросил Бертон хмуро.

Монтегю наконец, обратил на него внимание.

– Мое имя Гарольд Монтегю, - представился он и кивнул, заметив наше удивление, - да, именно так. Человек, которого вы видели и знали, был моим братом близнецом, его звали Габриэль.

– Значит, - произнесла неловко, - это вы – мой отец?

– Я! – согласно сказал мужчина.

– Когда-то я был так глуп, что доверился своему брату, о чем впоследствии горько пожалел. Габриэль с помощью темных сил заманил меня в ловушку и запер в сосуде, запечатав его моей же кровью и открыть артефакт могла только моя собственная кровь или кровь моего наследника.

– Но как…. – начала было я.

– Хочешь спросить, как мне удалось тогда увидеться с тобой? – проговорил Монтегю. – Все просто. Этот корабль! – он развел руками, в которых таилась магическая сила, слишком опасная, как я уже могла убедиться.

– В «Песне Ветра» осталась частица меня и потому лишь изредка, когда силы Габриэля слабели, я мог вырваться на волю. Жалкие минуты и почти бессильный я, - мужчина вздохнул. – Мой брат был отвратительным магом, да и силы в нем было всего ничего. Проклиная меня и заточив в сосуд, он был так неловок на мое счастье, что напутал что-то в словах заклятья и сам оказался под действием проклятья. К тому же, он слишком поздно узнал, что я, словно предчувствуя беду, оставил для себя крошечную лазейку – этот корабль.

Гарольд любовно обвел взглядом каюту.

– «Песня Ветра» стала моим спасением и проклятием для брата. Чтобы обрести мои силы, ему было необходимо заключить ту часть меня, что жила в корабле, в сосуд и снова запечатать его. Если бы Габриэлю это удалось, я навсегда остался бы внутри артефакта уже не имея возможности выбраться наружу и стать прежним. А брат обрел бы силы, о которых мог только мечтать.

Его рассказ порождал еще больше вопросов.

– Но почему он не отправился на остров сам? – спросил Мердок, подозрительно поглядывая на моего новоявленного отца.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Сопротивляйся мне

Вечная Ольга
3. Порочная власть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.00
рейтинг книги
Сопротивляйся мне

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн