Пьессы
Шрифт:
Лабрак
Запрещаешь? Ну, так вот же! Уведу обеих их.
Демонес
760 Как так?
Лабрак
Позову Вулкана, а ведь он Венере враг. [64]
Трахалион
Он куда ж идет?
Лабрак
Эй, кто тут есть? Эй, вы!
Демонес
Не тронь дверей,
А не то всю кулаками морду изуродуют.
Раб
Нет у нас огня: сухими фигами питаемся.
Демонес
Дам огня, коли возможно жечь на голове твоей.
Лабрак
Я пойду
64
…позову Вулкана, а ведь он Венере враг. — Вулкан, муж Венеры, считался ее врагом из-за частых ее любовных измен, и даже заковал в цепи Венеру и ее возлюбленного бога Ареса.
Демонес
Что ж потом?
Лабрак
Зажгу
Здесь большой огонь.
Демонес
Свое бы зверство лучше выжег ты.
Лабрак
И на алтаре живыми их сожгу.
Трахалион
А я тебя
За бороду, уж поверь мне, тотчас и в огонь швырну,
770 Выну обгорелого и хищным птицам в пищу дам.
Демонес
Разгадал я: обезьяна это он: насилием
Этих ласточек желает из гнезда он вытащить.
Вот и сон мой!
Трахалион
Мне б хотелось вот о чем просить тебя:
Охраняй их тут, пока я приведу хозяина.
Демонес
Что ж, ищи, веди.
Трахалион
Но как бы он…
Демонес
Не поздоровится!
Пусть-ка тронет!
Трахалион
Ну, смотри же!
Демонес
Посмотрю. Иди себе.
Трахалион
И за ним следи, куда бы ни ушел. Условие
С палачом у нас, что нынче отдадут на казнь его.
Иначе талант заплатим целый.
Демонес
Отправляйся же.
Я об этом позабочусь.
Трахалион
Я сейчас назад вернусь.
(Уходит.)
Демонес, Лабрак, рабы.
Демонес
780 Ты как предпочитаешь успокоиться,
Избитый или целый? Делай выбор сам.
Лабрак
Ни в грош не ставлю то, что говоришь, старик,
Мои они, и даже вопреки тебе,
Венере и верховному Юпитеру
Я с жертвенника за волосы сдерну их.
Демонес
Попробуй-ка!
Лабрак
Ну да, я попробую.
Демонес
А ну-ка! Только ближе подойди сюда.
Лабрак
Ты прикажи двум этим отойти назад.
Демонес
Вперед к тебе отправлю.
Лабрак
Никакой нужды.
Демонес
А подойдут поближе?
Лабрак
Я назад тогда.
Но только попадись, старик, мне в городе!
790 Пускай тогда не буду больше сводником,
Сумею над тобой я позабавиться!
Демонес
Что ж, выполни угрозу. А сейчас пока
Не тронь их, или сильно изобью тебя.
Лабрак
Насколько сильно?
Демонес
Своднику достаточно.
Лабрак
Ни в грош твои угрозы все не ставлю я
И вопреки тебе стащу их.
Демонес
Тронь-ка чуть!
Лабрак
И
Демонес
Тронь. Однако вот что. Сбегай-ка,
Дубинок пару принеси, Турбалион.
Лабрак
Дубинок?
Демонес
Да, покрепче. Поживей беги.
800 Уж угощу тебя я по достоинству.
Лабрак
Досадно, шапки ни море лишился я:
Пригодилась бы кстати мне она сейчас!
По крайней мере можно их окликнуть?
Демонес
Нет.
Эге, отлично, уж идет с дубинками.
Лабрак
От этакого дела зазвенит в ушах!
Демонес
А ну, бери другую ты себе, Спарак,
И станьте — ты отсюда, ты оттуда стань.
Так. Оба стойте. Слушайте меня теперь.
810 Коли до них насильно он дотронется,
Хоть пальцем, вам приказ его отпотчевать,
Да так, чтоб он дорогу позабыл домой.
Не то конец обоим! Позовет кого
Из них, то вы ответьте вместо них ему.
А сам уйти захочет — ноги с палками
Пускай сведут знакомство.
Лабрак
И уйти нельзя
Отсюда мне?
Демонес
Довольно мною сказано.
Когда ж тот раб, который за хозяином
Пошел, вернется вместе с ним, вы можете
Домой идти. Смотрите же во все глаза!
(Уходит.)
Лабрак
820 Эх, скоро как меняются святилища!
Был храм Венеры — стал вдруг Геркулесовым: [65]
Две статуи старик поставил с палками.
Куда деваться, я и не придумаю!
Свирепы стали море и земля ко мне.
Палестра!
65
…был храм Венеры — стал вдруг Геркулесовым. — Перед храмом стоят два раба с дубинами, а дубина была атрибутом Геракла.
Раб
Что?
Лабрак
Пошел ты! Что-то странное:
Палестра — только не моя — ответила.
Эй, Ампелиска!
Раб
Берегись! Влетит тебе!
Лабрак
Бездельники, пожалуй, правы. Вы там, эй!
830 Вам говорю. А ничего не будет, если я
К ним подойду поближе?
Раб
Нет, нам ничего.
Лабрак
А мне?
Раб
Остережешься — ничего, сойдет.
Лабрак
Чего же мне стеречься?
Раб
Палка толстая.
Лабрак
Уйти хочу я. Это можно?
Раб
Что ж, иди.
Лабрак
Вот хорошо. За это вам спасибо. Нет,
Уж лучше вовсе не пойду. Да стойте ж вы!
Куда ни сунусь — всюду неудача мне,
Дойму-ка женщин лучше я осадою.
Плесидипп, Трахалион, Лабрак, Хармид.
Плесидипп
Как! С алтаря Венерина осмелился
840 Тащить мою подругу сводник силою?
Трахалион
Да, именно.
Плесидипп
Чего ж ты не убил его
На месте тотчас?
Трахалион