Пир мудрецов
Шрифт:
Затем отвес, с ним две косые черточки,
Последний знак во всем подобен третьему.
[e] Также Феодект Фаселидский выводит на сцену неграмотного крестьянина, описывающего имя Тесея [Ibid. 803]:
Стоял там круг с глазком в начале надписи,
За ним, как близнецы, отвесы равные,
Соединяла их прямая черточка.
Знак третий был похож на локон вьющийся.
Косым трезубцем следующий выглядел;
Шли в пятом сверху равные две палочки,
Встречаясь на
[f] Шестой же знак в конце опять был локоном.
И Софокл сочинил нечто подобное, когда представил в сатировской драме "Амфиарай" плясуна, изображавшего [жестами] буквы [TGF.2 156]. {109}
{109 ...плясуна, изображавшего [жестами] буквы... — Древнегреческий танец содержал элементы жестикуляции.}
81. Неоптолем Паросский пишет в книге "Об эпиграммах", что в Халкедоне на могиле софиста Фрасимаха была помещена следующая эпиграмма [Diels 674]:
Тета, ро, альфа, сан, ю, мю, альфа, хей, у, сан - мне имя.
Родина мне Халкедон, был я при жизни софист.
А Клеарх пишет, что есть поэма Касториона Солейского, посвященная Пану, в которой каждая из [трех] диподий строки состоит из законченных (455) слов и составлена так, что может стоять как в начале, так и не в начале строки. {110} Например [PLG.4 III.635]:
{110 ...стоять как в начале, так и не в начале строки. — То есть все диподии шестистопного ямба были разделены цезурами, что позволяло переставлять их, не нарушая размера.}
Аркадский Пан, | владыка-вождь | зверей лесных!
Пушистый снег | запорошил | твое жилье.
Тебе хвалу | я петь начну | в стихах своих
Ученейших, | загадочных | для неучей.
Мелодии | ты воском льешь | расплавленым. {111}
{111 ...воском льешь расплавленым. — Флейта Пана скреплялась воском.}
И далее в том же стиле. Любая перестановка диподий не нарушает стихотворного размера, например:
Запорошил | пушистый снег | твое жилье.
Твое жилье | запорошил | пушистый снег.
Интересно, что каждая диподия состоит из одиннадцати букв. Можно [b] составить стих и по-другому, из одной строки образуя несколько для разного употребления, например, так:
Размеры стоп скажи мне, взяв размеры стоп.
Размеры стоп взяв, мне скажи размеры стоп.
Я не хочу брать ни за что размеры стоп.
Размеры стоп брать ни за что я не хочу.
82. Тот же Клеарх говорит, что Пиндар написал свою астматическую оду (т. е. без буквы ) как загадку для лирических сочинителей, [c] потому что многие из них его бранили за то, что он был не умел писать без сигмы, а им это не нравилось [PLG.4 frag.79; 448d, 467а]:
В давнее время бечевою тянулся дифирамб,
И нечистое "с" вылетало из губ людей.
Это следует заметить
Кору пою и Деметру, Климена (т. е. Аида) супругу.
83. Есть множество и других видов загадок. Например [PLG.4 III.666]:
В ясности я родился, и соленая влага отчизну
Вкруг омывает мою, мать моя - дочерь числа.
[Ответ - Аполлон.] "Ясность" здесь означает Делос, {112} который отовсюду [e] окружен морем, мать - Лето, дочь Кея, а словом "кей" македонцы называют число. И загадка про ячменный отвар [PLG.4 III.668]:
{112 «Ясность» здесь означает Делос... — Название острова Делоса может пониматься как прилагательное «ясный, очевидный».}
Толки без шелухи ячмень, пей сок его.
Слово "ячменный отвар" составлено из глаголов (толочь) и (шелушить). И загадка об улитке, приводимая в "Определениях" Тевкра:
С панцирем тварь на спине, без ног, без костей, без колючек,
Продолговатые глазки свои то покажет, то спрячет.
Антифан в "Самовлюбленном" пишет [Kock.II.30]:
[f] Творог льнотелый. Я о сыре речь веду.
Анаксандрид в "Безобразной" [Kock.II. 137]:
"Вот рассек он плоть на части, на протяжные куски,
Под покровом укротил их, закаленным на огне", -
Тимофей сказал ученый, а имел в виду горшок.
Тимокл в "Героях" [Kock.II.457]:
– Когда ж был унесен противник голода,
Питатель жизни и хранитель дружества,
Целитель верный аппетита волчьего,
Наш стол...
(456) - Довольно, небеса свидетели!
Да кто тебе мешает просто "стол" сказать?
Платон пишет в "Адонисе", что Кинире было дано пророчество о его сыне Адонисе, гласившее [Kock.I.601]:
Царь киприотов, мужей задами косматых, Кинира!
Всех красивее и всех замечательней сын твой на свете,
Два божества твоего ребенка, однако, погубят;
Первую весла влекут потайные, второй - ими правит.
[b] Он подразумевает Афродиту и Диониса, которые оба были влюблены в Адониса. И Асклепиад приводит в "Трагических" следующую загадку Сфинкса ["Палатинская антология" XIV.64]:
Ходит на двух по земле и на трех ногах, одноголосо, {113}
{113 ...одноголосо... — Так в Палатинской антологии и Laur. кодексе Софокла; у Афинея, наоборот, «обладает разными голосами», что бессмысленно.}
Ходит и на четырех, и сколько ни водится тварей
В воздухе, море, на суше, свою изменяет природу