Пир мудрецов
Шрифт:
{131 ...речное плавание царя Антиоха... — Протагорид описывает плавание по Нилу царя Сирии Антиоха IV Эпифана, которое тот совершил, разграбляя Египет (весь, кроме Александрии), перед своей коронацией в Мемфисе в 168 г. до н.э. Гидрии — большие сосуды для воды; были нужны для вылазок в пустынные области Египта. На обратном пути Антиох спровоцировал восстание Маккавеев, заставив построить в Иерусалиме храм Зевса Олимпийского.}
[f] О колодезной воде упоминает Анаксилай во "Флейтистке" [Коск.II.264]:
Воду из моего колодезя
Считай
И снова:
(125) Испортил воду он в моем колодезе.
Аполлодор из Гелы упоминает в "Потерявшей мужа" и о самом колодце, используя это слово в нашем сегодняшнем значении [Kock.III.278]:
Веревку отвязавши от колодезя,
Ты бросилась на брань вооруженная".
Услышав это, Миртил воскликнул: "Друзья, как любитель солонины , я тоже хотел бы выпить ледяной воды на манер Симонида!"
[b] Ульпиан в ответ: "Выражение любитель солонины было в "Омфале" у Антифана [Коск.II.84]:
Нет, дева, не любитель солонины я.
Алексид в комедии "Власть женщин" обзывает кого-то похлебкой из солонины [Kock.II.312]:
Гиппокл-то киликийский - ну, актеришко!
Похлебка с солониной!
Но вот что значит "на манер Симонида", я не знаю".
99. Миртил отвечал: "Тебя ведь, пузан, история нисколько не интересует. Ты жиро-лиз , и даже, говоря на манер старинного самосского поэта Асия, жиро-угодник . [c] Каллистрат рассказывает в седьмой книге "Смеси", что однажды "в пору могучего зноя" поэт Симонид обедал у кого-то в гостях, и виночерпии, положив лед в питье остальных гостей, обошли его; тут же экспромтом сочинил он следующую эпиграмму:
Тот, кто был принесен Бореем из Фракии ярым,
Больно кусая всех, кто не закутался в плащ,
Тот, кто покрыл пеленою Олимп и заживо умер.
Тягость простерши свою на Пиэрийской земле, -
[d] Пусть, растопившись, послужит и мне, потому что негоже
Теплым поить питьем доброго гостя в дому".
Когда Миртил выпил, Ульпиан снова спросил: "Где же ты нашел жиролиза, и в каких стихах Асия упоминается жироугодник?" Миртил ответил: "Стихи Асия такие:
В час, когда свадьбу справлял Мелес, согнутый годами
Жироугодник пришел, жалкий, клейменный, хромой,
Нищий, незваный, просящий похлебки; посередине
[e] Свадьбы стоял герой, вылезший из нечистот.
Жиролиза же можно найти в "Филархе" Софила [Коск.II.446]:
Ты лакомка и жиролиз.
А в пьесе, озаглавленной "Бегущие вместе" [Kock.II.446], сказано "жиролизание":
Притона содержатель, весь снедаемый
Жиролизаньем, приказал вот этою
Кровяной колбасой его полакомить.
[f] Упоминает жиролиза и Антифан в "Шмеле" [Kock.II.37].
О том, что за едой пили сладкие вина, говорит в "Дропиде" Алексид [Kock.II.317]:
Вино внесла девица сладкое
В серебряной пузатенькой посудине,
На вид приятной; но ни чаша, ни фиал, -
В себе она соединяла формы их".
[О запеканках]
100. После этого внесли пирог из молока, лепешек и меда, {132} который римляне называют libum.
{132 ...внесли пирог из молока, лепешек и меда... — Подобный пирог, , в котором слои теста перемежаются слоями мягкого сыра с медом, в Риме обычно назывался тем же слегка латинизированным словом placenta; архаический рецепт его III в. до н.э. сохранился в трактате Катона Старшего «О земледелии» (76), а рецепт римского жертвенного пирога libum по Катону (75) меда не содержит вовсе — это простая лепешка из сыра, муки и яйца. Правда, четыре века спустя незамысловатая жертвенная лепешка вполне могла видоизмениться в роскошное сладкое лакомство.}
{133 ...твоих соотечественников Санхуниатона и Моха... — Ульпиан, родом из финикийского Тира, не единственный выходец оттуда, известный в эллинистическом мире. Полулегендарный финикиец Санхуниатон, как считалось в античности, жил до Троянской войны и от верховных финикийских жрецов приобрел эзотерические познания о мире, которые и воплотил затем в своем труде о космогонии (сотворение богов и животных, человеческие жертвоприношения и пр.). Предполагалось, что этот трактат был переведен на греческий Филоном из финикийского Библоса в I в. н.э., отрывки этого перевода сохранились в трудах Евсевия Кесарийского. Мох имеет так же мало отношения к истории, как и Санхуниатон, — судя по всему, Мох описывал финикийские представления о мире, от которых в упоминающих его греческих авторах сохранилось в основном то, что мир родился, когда мировое яйцо разбилось и распалось на две половинки: небо и землю.}
"Хватит с меня, клещ [Ил.ХХI.394], - отвечал Ульпиан, - и медовой лепешки! Впрочем, с удовольствием поел бы я и запеканки с моллюсками или с орешками пинии". Когда ее принесли, он сказал: "Подайте мне "мистилу" , не стану же я называть ложку {134} словом "мистрон" , ибо до нашего времени так не говорил никто".
{134 ...не стану же я называть ложку... — Мистила и мистрон сначала представляли собой ломти хлеба, используемые для зачерпывания и поедания соусных и полужидких блюд (ср. дальше у Никандра в переложении Эмилиана: «...ешь ее полыми мистрами»), но к IV в. до н.э. появились металлические ложки, которые унаследовали от этих ломтей как название, так и функцию.}
"Ты удивительно забывчив, - возразил ему Эмилиан, - не ты ли [b] всё время превозносишь эпического поэта Никандра Колофонского за его ученость и любовь к старине? Не ты ли цитировал нам его стихи о перце? А ведь он, описывая в первой из двух книг "Георгик" приготовление запеканки , воспользовался словом "мистрон" [ср. 129с]:
Если варить каплуна или свежеубитого станешь
Мясо козленка, ягненка, - крупу пшеничную высыпь
[с] В полый сосуд, разотри, смешай ее с маслом душистым.