Пираты Карибского моря. Проклятие «Черной жемчужины»
Шрифт:
И вдруг тишину нарушил всплеск. Все до единого солдаты выхватили пистолеты. Из черного жерла пещеры медленно выплыла шлюпка. Норрингтон насчитал на ее борту всего два силуэта и велел не стрелять. Командор не верил своим глазам: ей управляли две женщины!
Джилетт, оставленный на страже на борту «Неустрашимого», оглядывал окрестности в подзорную трубу. Он тоже различил двух дам, выплывших из пещеры. Но потом одна из них опустила зонтик, и обе фигуры залило светом луны. Это оказались вовсе не дамы,
Догадавшись, что их обнаружили, один из призраков схватил пистолет и сбил с головы первого помощника шляпу. Джиллет отшатнулся, и тут со всех сторон из воды на борт «Неустрашимого», словно пауки, хлынули мертвые пираты. Захват начался!
Услышав звуки пальбы, Норрингтон поглядел на свой корабль и обнаружил, что там завязался бой. На борту толпились враги, повсюду белели кости. Командор тут же приказал своим людям возвращаться на «Неустрашимый», но пушки внезапно открыли огонь, и одна из шлюпок разлетелась в щепки. В Норрингтона целились с его же парусника!
Солдаты, изо всех сил налегая на весла, сквозь канонаду поплыли к «Неустрашимому». Им даже удавалось стрелять в пиратов. Наконец лодки Норрингтона приблизились к кораблю. Командор и его люди забрались на борт и бросились в гущу схватки.
В противники Норрингтону достался громадный пират, отчаянно размахивавший топором. Они долго гонялись друг за другом по палубе, пока в рукав Норрингтону не вцепился губернатор.
– Элизабет! – в панике воскликнул он. – Она исчезла!
Глава 24
Элизабет подплыла к «Черной жемчужине». Горя отчаянным желанием спасти Уилла, она принялась беззвучно карабкаться на борт. И тут до ее чутких ушей донеслись голоса. Два пирата накрывали на палубе стол для грандиозного пиршества: тут были и пироги, и галеты, и ром, и вяленое мясо. Они ждали, когда Барбосса и его команда возвратятся с радостной вестью о том, что проклятие перестало действовать. Вот тогда-то они все смогут наконец насладиться вкусом настоящей еды!
– Что ты съешь перво-наперво? – спросил один пират, пожирая глазами роскошные яства.
– М-м-м, пирог! – ответил его приятель, подумав.
– Точно, пирог! – согласился с ним первый.
Тем временем Элизабет миновала бойницу и перебралась через планшир. Доски едва слышно скрипнули. Оказавшись на палубе, девушка тихонько двинулась вдоль борта, и тут из тьмы ей навстречу с визгом выпрыгнула обезьянка. Элизабет сгребла зверька за шкирку и выбросила за борт. Обезьянка завопила еще громче и с плеском ударилась о воду. Пираты, высунувшись в бойницу, посмотрели вниз, а потом принялись озираться по сторонам.
Элизабет бросилась бежать, зная, что головорезы все же заметили
К изумлению Элизабет, из полумрака вдруг выступила команда Джека. Это Анна-Мария и Гиббс налегли на рею, отправив призраков-часовых искупаться. Теперь «Черная жемчужина» оказалась в их руках!
– Послушайте! – воскликнула Элизабет, испытав облегчение при виде старых знакомых. – Уилл в плену у пиратов, в пещере. Если у нас есть хоть малейший шанс спасти его, мы должны им воспользоваться! Кстати, Джек тоже там! – добавила она, пытаясь самостоятельно спустить на воду шлюпку.
Никто не вызвался ей помочь. Элизабет растерянно поглядела на команду.
– Джек обещал нам корабль, – сурово произнесла Анна-Мария.
– И мы его получили, – подхватил Гиббс. – К тому же, нельзя забывать о кодексе...
– О кодексе? – не веря своим ушам, переспросила Элизабет. – Неужто вы бросите своего друга в беде? Вы ведь пираты! К черту кодекс!
Но команда не поддалась на ее пылкие речи, и девушка отправилась на Исла де ла Муэрта одна.
Не зная, что его обожаемая «Черная жемчужина» уплывает прочь, Джек ходил по пещере и любовался награбленным пиратами добром.
– Трудный ты человек, никогда не знаешь, чего от тебя ожидать, – произнес Барбосса, глядя на своего недруга, вертящего в пальцах золотое ожерелье с алмазами.
– От меня? – Джек покачал головой. – Я человек бесчестный. От таких, как я, можно ожидать лишь одного – бесчестных поступков! – объяснил он. Словно в доказательство своих слов, Воробей вдруг поднял с земли роскошно украшенную шпагу и кинул ее Уиллу.
– Чтоб тебя черти взяли, Джек! – взревел Бар- босса, поняв, что теперь без боя не обойтись. – А я ведь почти полюбил тебя как брата!
Джек схватил еще одну шпагу (на сей раз для себя) и бросился в атаку. Они с Барбоссой кружили друг возле друга, поскальзываясь на устилавшем каменный пол золоте.
Какой-то пират набросился на Уилла, но тот умудрился извернуться так, чтобы враг рассек веревку, стягивавшую его запястья. Освободившись от пут, юноша вступил в бой сразу с троими пиратами-мертвецами.
Джек и Барбосса бились яростно, по всей пещере разносился лязг металла. Но вдруг Барбосса отступил и расхохотался. Бросив свое оружие, он обеими руками схватился за клинок противника.
– Тебе меня не победить, Джек! – Барбосса резко выдернул шпагу у Воробья из рук и всадил ее ему в грудь!