Пираты Карибского моря. Проклятие «Черной жемчужины»
Шрифт:
– Что происходит? – спросила Элизабет, когда на палубе поднялась суматоха. А потом она разглядела на горизонте очертания «Черной жемчужины».
– Выбросить балласт! – скомандовала Анна- Мария. Она надеялась, что, избавившись от лишнего груза, «Перехватчик» пойдет быстрее и сможет оторваться от преследования. – Выкидывайте все, что найдете!
Команда принялась выбрасывать за борт ящики, бочки и пушечные ядра. Но «Черная жемчужина» неумолимо надвигалась. Она уже почти настигла их!
– Придется принять
«О-хо-хо!» – гаркнул попугай Коттона. Так как ядра к тому времени уже покоились на дне морском, матросы принялись набивать пушки всем, что попадалось под руку: столовым серебром, гвоздями и даже битым стеклом!
Барбосса отлично понимал, что «Перехватчик» сможет выстрелить, только если «Черная жемчужина» приблизится к нему борт к борту, поэтому решил заходить с кормы.
Элизабет раскусила его тактику, и в голову ей пришла отличная идея.
– Бросить якорь! – крикнула она Анне-Марии.
– Ты спятила! – ответила ей пиратка, но Гиббс оценил замысел.
– Делайте, как сказала девчонка! – проорал он команде. – Иначе я вас самих в пушки засуну вместо ядер!
Якорь с плеском вошел в воду, ударился о дно и зацепился за риф. Якорная цепь туго натянулась, и «Перехватчик» развернуло вокруг своей оси, так что он оказался к «Черной жемчужине» не кормой, а бортом.
– Огонь! – скомандовала Анна-Мария.
Капитан Барбосса взмахнул саблей и тоже велел стрелять. Два корабля принялись палить друг в друга.
Пинтель, стоявший на палубе «Жемчужины», увидел, как в мачту прямо над его головой вонзилась ложка. А в несчастный деревянный глаз Рагетти воткнулась вилка! Пинтель потянул за черенок и вытащил вилку вместе с глазом! Пираты переглянулись и удивленно покачали головами.
Тем временем один заряд угодил под палубу «Черной жемчужины» и разворотил дверь карцера.
– Прекратите дырявить мой корабль! – завопил Джек, выбираясь на свободу. – Ну все, с меня хватит! Сейчас я положу этому конец! – пропыхтел он, поднимаясь наверх.
Барбосса велел выпустить по «Перехватчику» еще залп. Подкошенная ядром грот-мачта парусника накренилась и с грохотом рухнула на «Черную жемчужину», проломив палубу рядом с капитаном Барбоссой.
Тот даже не шелохнулся.
– Найдите мне медальон! – рявкнул он, обращаясь к своей команде. Обезьянка поскакала по поваленной мачте, а за ней, раскачавшись на веревках, на борт «Перехватчика» стали прыгать пираты.
Один из них замешкался, и его качнуло обратно. Джек выхватил у него веревку, в шутку отсалютовал ему и взлетел над морем.
Воробей перенесся на палубу «Перехватчика», в самую гущу драки. Тут он увидел, как на Гиббса с двух сторон наступают враги. Джек снова взлетел на веревке и со всей силы ударил первого из них, а потом, подавшись назад, налетел на второго.
– Джек, ты
Глава 18
Пушечное ядро угодило в каюту Уилла Тернера, и выход оказался перегорожен выломанной балкой. Помещение стремительно наполнялось водой, а Уиллу все никак не удавалось открыть дверь. Он старался изо всех сил, и тут его внимание привлек тонкий, пронзительный крик. Это верещала проклятая обезьянка. Она схватила медальон и скрылась за пробитой переборкой.
Вода поднялась уже почти до потолка. Отчаявшись, Уилл напоследок набрал в легкие воздуха и нырнул.
Обезьянка промчалась по палубе мимо Джека, и тот успел разглядеть у нее в лапках медальон. Воробей погнался за зверьком по опрокинутой мачте и снова очутился на палубе «Черной жемчужины». Ему уже почти удалось вырвать сокровище из цепких пальцев злокозненной зверушки, когда медальон вдруг перехватила чья-то рука.
– Спасибо за помощь, Джек, – сказал Барбосса с недоброй улыбкой.
– Не за что, – мрачно ответил Воробей.
– Да я не к тебе обращаюсь, – отмахнулся Барбосса. – Джеком зовут нашу обезьянку.
Казалось, все было потеряно. Пираты Бар- боссы завладели «Перехватчиком», и корабль быстро шел ко дну. Гиббс подал сигнал, что его команда сдается. Барбосса поднял медальон над головой.
– А вот и наша награда! – крикнул он, и проклятые головорезы радостно загалдели.
Команду Джека грубыми пинками перегнали на борт «Черной жемчужины». Пинтель и Рагетти привязали пленников к мачте.
– Если кто-нибудь из вас произнесет слово «переговоры», я пущу ваши кишки на подвязки! – предупредил Пинтель, поигрывая пистолетом.
Внезапно на борту погружающегося в море «Перехватчика» прогремел мощный взрыв. На палубу «Жемчужины» посыпались обломки.
И вот у самого борта пиратского корабля возник Уилл, мокрый, но целый и невредимый. В руках он держал пистолет.
– Отпустите девушку! – потребовал он, целясь в голову Барбоссы.
– Чем ты думал, парень? У тебя в запасе всего один выстрел... К тому же мы не можем умереть.
– Вы – нет, а я могу, – заявил Уилл и приставил дуло пистолета к своему подбородку. – Меня зовут Уилл Тернер. Моим отцом был Прихлоп Билл Тернер. В моих венах течет его кровь!
Все пираты до одного изумленно уставились на Уилла, один только Джек сокрушенно покачал головой.
– Да это ж просто вылитый старина Прихлоп! Словно явился из преисподней за нами! – воскликнул Рагетти.
– Я слов на ветер не бросаю, – сказал Уилл и взвел курок. – Иначе я выстрелю, упаду за борт и отправлюсь прямиком во владения Дэви Джонса!