Пираты Карибского моря. Проклятие «Черной жемчужины»
Шрифт:
– Как много длинных и мудреных слов, мисс, а ведь мы всего лишь простые, неграмотные пираты. Чего вы хотите?
– Я хочу, чтобы вы уплыли отсюда и никогда не возвращались, – твердо ответила Элизабет.
Команда захохотала, а капитан Барбосса заявил, что это невозможно.
– Ладно. – Элизабет подбежала к борту и взмахнула медальоном. – Тогда я выброшу его!
Все разом умолкли.
– Я догадалась, вы охотитесь за этой штуковиной, – промолвила девушка. – Я узнала ваш корабль, потому что видела его восемь лет назад.
– Неужели? –
– Так я бросаю! – Дочь губернатора занесла руку, приготовившись вот-вот разжать пальцы.
Обезьянка пронзительно закричала.
– Нет! – завопил Барбосса.
Элизабет в последний момент успела поймать брошенную безделушку за цепочку. И торжествующе улыбнулась.
Барбосса отступил и окинул Элизабет долгим, пристальным взглядом.
– А имя у вас есть, мисс? – спросил он.
Мысли Элизабет понеслись галопом. Она боялась, что, если пираты узнают о том, чья она дочь, ей несдобровать. Поэтому она назвала первую фамилию, какая пришла ей в голову.
– Элизабет. Элизабет Тернер. – Пираты покосились друг на друга. – Я горничная в доме губернатора.
– Что ж, хорошо, – кивнул Барбосса. – Давай сюда медальон. А мы выйдем из гавани и никогда не вернемся в этот город.
Он согласился на ее условия! Сердце Элизабет запело.
– Но могу ли я вам доверять? – спросила девушка.
Капитан Барбосса, повысив голос, предупредил:
– А ну, давай побрякушку, иначе это будут последние слова, которые ты услышишь!
У Элизабет не оказалось выбора. Она протянула цепочку, пальцы боцмана жадно зашевелились, но обезьянка его опередила и отнесла медальон Барбоссе.
– Как насчет нашей сделки? – с тревогой осведомилась девушка.
Барбосса улыбнулся и приказал боцману прекратить пальбу.
– Собирай людей, и отчаливаем.
Элизабет с облегчением услышала, что пушечная канонада прекратилась. А потом она сообразила, что корабль отплывает.
– Стойте! – крикнула она. – Вы должны доставить меня на берег. Согласно законам чести...
Капитан Барбосса развернулся.
– Во-первых, о вашем возвращении на берег во время переговоров речи не шло, так что я вам ничего не должен. Во-вторых, пиратский кодекс чести распространяется только на пиратов, а вы таковым не являетесь. И, в-третьих, – он улыбнулся, сверкнув золотыми и серебряными зубами, – наш кодекс – это скорее советы, чем строгие правила. Так что добро пожаловать на борт «Черной жемчужины», мисс Тернер!
Глава 10
Когда пушки умолкли, туман медленно рассеялся, обнажив гавань с останками затонувших и обгоревших кораблей. Уилл Тернер с трудом поднялся и, потирая шишку на макушке, оглядел причиненные пиратами разрушения. Думая только об Элизабет, юноша поспешил в Форт-Чарлз.
– Они похитили ее! – крикнул он, ворвавшись в кабинет командора Норрингтона.
Взгляды Норрингтона и губернатора ненадолго оторвались от расстеленной
– Мистер Мартог, выведите отсюда этого человека.
Мартог схватил Уилла за руку, но тот рывком высвободился.
Норрингтон посмотрел на него с раздражением.
– Мистер Тернер, вы не военный и не моряк, вы кузнец. Вам нечего здесь делать. Сейчас не время для необдуманных, поспешных действий.
– Мы должны броситься в погоню! – запротестовал Уилл. – Нужно ее спасти!
– Мы отправим поисковый отряд со следующим приливом, – буркнул Норрингтон, снова уставившись в карту.
Командор и губернатор пытались вычислить, куда могла отправиться «Черная жемчужина», и тут Мартог произнес:
– Этот Джек Воробей... Он говорил о «Черной жемчужине»...
– Не то чтобы говорил, но упоминал, – поправил его второй солдат.
– Так спросите у него, где корабль! – потребовал Уилл, понимая, что драгоценное время уходит попусту. – Заключите с ним договор. Он может привести нас к этому судну!
В ответ Норрингтон лишь покачал головой.
– Уходите, мистер Тернер!
Уилл выбежал из кабинета и направился к тюрьме, чтобы поговорить с Джеком Воробьем.
Джек пытался расшатать прутья решетки в своей камере, и тут рядом с ним возник Уилл.
– Ты, Воробей! Ты знаешь что-нибудь об этом корабле... о «Черной жемчужине»?
– Кое-что, – невозмутимо ответил Джек.
– Где его стоянка?
– «Черная жемчужина» часто бросает якорь у ужасного острова Исла де ла Муэрта. Впрочем, ты небось и сам слышал такие байки, – пожал плечами Джек. – Ас чего это ты спрашиваешь?
– Пираты забрали мисс Свон, – произнес Уилл, стиснув кулаки.
– А, так ты все-таки нашел девушку! – с пониманием кивнул Джек. – Но мне-то что до этого?
Уилл пододвинул скамеечку и уселся на нее.
– Я мог бы освободить тебя, – предложил он.
Джек заглянул юноше в лицо.
– Как тебя зовут, парень? – спросил он.
– Уилл Тернер.
Джек улыбнулся и кивнул.
– Ну, хорошо, мистер Тернер, вот что я вам скажу... Я решил так: ты вытаскиваешь меня из этой клетки, а я помогаю тебе добраться до «Черной жемчужины». Договорились? – И он протянул руку сквозь прутья решетки.
– Договорились! – воскликнул Уилл и крепко пожал руку пирата.
Наутро Джек и Уилл уже шагали к причалам. «Неустрашимый» по-прежнему стоял на якоре у берега.
– Мы собираемся украсть этот корабль? – Уилл в изумлении указал на «Неустрашимого».
– Не украсть, а реквизировать, – поправил его Джек. – Выражаясь языком моряков, мы собираемся реквизировать этот корабль.
Джек: подвел Уилла к перевернутой гребной шлюпке, и они оба заползли под нее. Джек объяснил молодому кузнецу, как встать, подняв при этом лодку, и вот они вдвоем двинулись к воде, выписывая немыслимые зигзаги, будто краб.