Чтение онлайн

на главную

Жанры

Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:

3. Чтобы повести речь с начала и дойти до конца и последние события сопоставить с первыми — какой последующий день не был горше предыдущего и какой наступающий час не был для римского народа более бедственным, чем предшествовавший? После того как очень отважно, но мало счастливо отстранили Гая Цезаря от господства в государстве, Марк Антоний, муж в высшей степени храбрый (о, если б он отличался также мудрыми намерениями!) пожелал первенства, более царского, нежели это могло бы потерпеть свободное государство: он расточал государственные деньги 5174 , опустошал казначейство, уменьшал налоги, на основании записей 5175 предоставлял городам и народам свободу от повинностей 5176 ; он осуществлял диктатуру, навязывал законы, препятствовал назначению диктатора, презирал плебисциты 5177 , сам царствовал во время консульства, один пожелал все провинции 5178 ; ему внушала отвращение провинция Македония, которую Цезарь взял себе как победитель. Какую надежду и какие расчеты следовало нам возлагать на него?

5174

Ср.: Цицерон, Филиппика II, 93 и след.

5175

На

основании записей диктатора Цезаря, якобы обнаруженных Антонием в архиве последнего. Ср. письма DCCXVI, § 1; DCCXIX, § 1; DCCCLXXXII, § 6.

5176

Ср. конец письма CMXXIX.

5177

Плебисцит — постановление трибутских комиций.

5178

Имеется в виду закон об обмене провинциями, проведенный Марком Антонием в июне 44 г. На основании этого закона Цисальпийская Галлия, провинция Децима Брута, должна была отойти к Антонию, который предоставлял Дециму Бруту Македонию.

4. Появился ты, как защитник нашей свободы, честнейший, как тогда, по крайней мере, казалось, — о, если бы нас не обмануло ни наше ожидание, ни твоя верность! — и, собрав воедино ветеранов и призвав два легиона для спасения отечества от гибели, ты неожиданно поднял своими усилиями уже почти утратившее надежды, пораженное и поверженное государство. Чего не предоставил тебе сенат раньше, чем ты потребовал, — большее, нежели ты хотел, в большем числе, нежели ты надеялся? Он дал тебе связки 5179 , чтобы иметь защитника с авторитетом, а не чтобы вооружить тебя военной властью против самого себя; он провозгласил тебя императором, воздавал тебе почет после обращения в бегство войска врагов, не для того, чтобы тебя называло императором то бегущее войско, истребленное твоей рукой; он постановил воздвигнуть тебе статую на форуме 5180 , предоставить место в сенате, высший почет до срока 5181 .

5179

Т.е. ликторов со связками. Ликторы полагались высшим должностным лицам.

5180

Ср.: Цицерон, Филиппика V, 46.

5181

Ср. письма DCCCLXV, § 5; CMXIII, § 7; см. прим. 7 к письму DCXIV.

5. Если что-либо другое может быть дано, то он прибавит. Существует ли что-нибудь другое, большее, что ты хотел бы взять? Но если сверх положенного по возрасту, сверх положенного по обычаю, даже сверх того, что положено тебе как смертному, тебе уделили всё, то почему ты обманываешь сенат либо жестоко, словно он неблагодарен, либо преступно, словно он не помнит о твоем благодеянии? Куда мы послали тебя? От кого ты возвращаешься? Против кого мы вооружили тебя. Против кого ты думаешь обратить оружие? От кого ты уводишь войска? Против кого выстраиваешь их? Почему врага 5182 оставляют, а вместо врага устремляются против гражданина? Почему с середины пути войско двигается, удаляясь от лагеря противников в сторону Рима? Их надежда заставляет нас бояться кое-чего.

5182

Марк Антоний, объявленный врагом государства.

6. О, я никогда не был мудр и меня когда-то напрасно считали тем, кем я не был! Как ты, римский народ, ошибся в своем мнении обо мне! О моя злополучная и неудержимая старость! О покрытые позором седины, в моем преклонном и лишенном разума возрасте! Я побудил отцов-сенаторов к братоубийству, я обманул государство, я заставил сам сенат наложить на себя руки, когда я сказал, что ты дитя Юноны и что плод твоей матери — золотой 5183 . Но рок предсказывал, что ты станешь для отечества Парисом 5184 , что ты опустошишь Рим пожаром, Италию войной, будешь устраивать лагерь в храмах бессмертных богов, созывать сенат в лагере.

5183

Имеется в виду сон Цицерона об Октавиане. Ср.: Плутарх, «Цицерон», 44; Светоний, «Октавиан», 94; Дион Кассий, XIV, 2.

5184

Сын троянского царя Приама, по преданию, похитивший Елену, жену Менелая, царя спартанского; похищение Елены повлекло за собой поход греков против Трои, закончившийся разрушением последней.

7. О жалкая и в короткое время столь быстрая и столь разительная перемена в государстве! Кто именно будет обладать таким умом, чтобы быть в состоянии выразить все это в письме так, чтобы оно казалось действительностью, не вымыслом? Кто будет обладать столь большим легкомыслием, чтобы не считать подобным басне то, что сохраняют вполне достоверные воспоминания? Ведь подумай, — Антоний был признан врагом, им был осажден избранный консулом 5185 , который является отцом государства, ты выступил для освобождения консула и уничтожения врага, и враг обращен в бегство, и консул освобожден от осады; затем, немного спустя, тот обращенный в бегство враг вызван, словно сонаследник после смерти государства, чтобы получить достояние римского народа; избранный консулом снова заперт там, где ему предстоит защищаться не стенами, но реками и горами 5186 . Кто возьмется изложить это? Кто осмелится поверить этому? Да будет дозволено однажды безнаказанно погрешить, пусть признание будет лекарством для заблуждающегося!

5185

В Мутине Децим Брут, намеченный Цезарем в консулы на 42 г.

5186

В Нарбонской Галлии.

8. Ведь я скажу правду: лучше бы нам было не изгонять тебя, Антоний, как господина, чем принять этого! Не потому, чтобы какое-либо рабство являлось желанным, но так как ввиду достоинства господина участь раба менее позорна, а из двух зол, когда следует избежать большего, следует избрать более легкое. Но он вымаливал то, что он хотел забрать; ты вымогаешь. Он как консул добивался провинции 5187 ; ты жаждешь, будучи частным лицом. Он учреждал суды и предлагал законы ради спасения злодеев 5188 ; ты — на погибель честнейшим. Он оберегал Капитолий от крови и поджога рабами; ты хочешь уничтожить всё кровопролитием и пламенем. Если тот, кто давал провинции Кассию и Брутам и тем стражам нашего имени, царствовал, то что будет делать тот, кто лишает жизни? Если тот, кто выбрасывал из Рима, был тираном, то как назвать нам этого, который не оставляет даже места для изгнания?

5187

Цисальпийской

Галлии в обмен на Македонию, на основании закона об обмене провинциями.

5188

Имеется в виду закон Марка Антония о судопроизводстве, на основании которого была создана третья судейская декурия из центурионов и солдат легиона Жаворонка («алавды»). По закону Аврелия (70 г.) в состав суда входило три декурии: сенаторы, всадники, трибуны казначейства; последняя декурия была упразднена Цезарем в 46 г.

9. И вот, если те погребенные останки наших предков разумеют что-либо, если вместе с телом все чувства не уничтожены — одним и тем же огнем, то что на их вопрос о том, как теперь живет римский народ, ответит любой из нас, кто отойдет в ближайший черед в то вечное жилище? Или какую весть о своих потомках получат те древние Африканские 5189 , Максимы 5190 , Павлы 5191 , Сципионы 5192 ? Что услышат они о своем отечестве, которое они украсили добытыми в бою доспехами и триумфами? Что есть какой-то восемнадцатилетний, чей дед был менялой, свидетелем при сделках — отец 5193 , но оба получали доход по чужой милости, причем один вплоть до старости, так что он этого не отрицает, другой с детства, так что он не может не признать следующего: что действует, захватывает государство тот, кому это могущество доставили не доблесть, не покоренные путем войны и присоединенные к государству провинции, не достоинство предков, кому наружность ценой срама дала деньги и знатное имя, оскверненное бесстыдством, кто принудил выступить в бою старых Юлиевых гладиаторов, изнуренных ранами и удрученных старостью, эти нищие остатки школы Цезаря 5194 ; огражденный ими, он перемешал всё, не щадит никого, живет для себя; тот, кто владеет отказанным ему по завещанию 5195 государством, словно приданым в браке?

5189

Прозвание Публия Корнелия Сципиона Старшего, победителя Ганнибала, и Публия Сципиона Эмилиана, завоевавшего Карфаген и Нуманцию.

5190

Прозвание многих выдающихся государственных деятелей и полководцев из рода Фабиев (IV—II вв. до н.э.).

5191

Ветвь рода Эмилиев, из которой вышли выдающиеся полководцы (III—I вв. до н.э.).

5192

Ветвь рода Корнелиев, давшая в III—II вв. до н.э. ряд государственных деятелей и полководцев.

5193

Имеются в виду Октавиан, его отец и дед.

5194

Имеется в виду школа гладиаторов.

5195

Речь идет о завещании Гая Юлия Цезаря.

10. Услышат двое Дециев 5196 , что те граждане, которые обрекли себя в жертву победе, чтобы властвовать над врагами, попали в рабство; услышит, что мы повинуемся бесстыдному властителю, Гай Марий, который и солдат хотел иметь только стыдливых; услышит Брут 5197 , что тот народ, который сначала он, а впоследствии его потомки избавили от царей, отдан в рабство в уплату за позорный разврат. Если не кто-либо другой, то, во всяком случае, я, вскоре принесу им эту весть; ибо, если я не смогу избегнуть всего этого при жизни, то я решил бежать одновременно и от этого и от жизни.

5196

Публий Деций Мус, консул 340 г., по преданию, пожертвовал собой и этим доставил победу римлянам над латинами. Его сын, посвятив себя подземным богам, пал во время второй самнитской войны, врезавшись в гущу врагов и воодушевив своим примером римское войско (295 г.).

5197

Луций Юний Брут, по преданию, освободивший Рим от тирании царей Тарквиниев; первый римский консул.

ФРАГМЕНТЫ ПИСЕМ 5198

Раздел I. Марку Титиннию 5199

Луций Плоций Галл. Цицерон в письме к Марку Титиннию сообщает о нем так:

Я, со своей стороны, помню, что в наши детские годы первым начал обучать нас по-латински некий Луций Плоций 5200 . Когда к нему устремились, так как все наиболее ревностные занимались у него, я огорчался, что мне нельзя того же; однако меня ободрял авторитет ученейших мужей, которые полагали, что упражнениями по-гречески можно лучше воспитывать умы 5201 .

5198

Фрагменты VIII, 9; X, 3; XVI, 3; XIX, 2 и 3 (по Тирреллу и Пэрсеру), содержащие непереводимую игру слов или грамматические особенности, представляющие интерес только в подлиннике, опущены. В последнем примечании к каждому фрагменту указывается, из какого автора взят фрагмент.

5199

О Титиннии сведений нет.

5200

Современники (Варрон) высмеивали грубость, какую Плоций проявлял во время занятий.

5201

Ср. письмо DCLXXXIII, § 3. — Suetonius, De rhetor., 2.

Раздел II. Корнелию Непоту

1. — Цицерон во второй книге писем к Корнелию Непоту говорит так:

Поэтому, когда всё то, что я сказал, было сказано — то, что я высказал остроумно и кратко, и тонко, — наши захотели, чтобы оно называлось особым наименованием «высказывания» 5202 .

2. — Цицерон Непоту:

Оставалось также, чтобы я был тобой осажден посредством вымышленных даров («чтобы я был осажден» он сказал в страдательном залоге — «чтобы я был осажден»; в том же); кто имеет, того домогаются добровольно; кто беден, тот презирается (в страдательном залоге — «презирается») 5203 .

5202

Macrobius, Saturnalia, II, 1, 14.

5203

Priscianus, VIII, 4, 17 = 2, 383, 1 Keil.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену