Пламя и тьма
Шрифт:
А Коннор продолжил ждать.
Наконец-то обе — Пилар и женщина, которую Коннор посчитал её бабушкой, — вернулись обратно и на этот раз направились к нему. Он встал и встретил их посреди комнаты.
Пилар заговорила первой.
— Нана, это Коннор. Он и его друзья помогли нам сегодня.
Пожилая женщина улыбнулась и протянула ему свою руку в пигментных пятнах.
— Спасибо, Коннор. Большое. Меня зовут Рената Салазар. — Как и у Пилар, у бабушки практически не было акцента. Лишь немного затяжное «эр».
Он
— Рад помочь, миссис Салазар.
Улыбнувшись проявленному уважению, она похлопала его по руке, а затем отпустила и повернулась к Пилар.
— Я останусь с Хьюго. Ты сделала достаточно для него сегодня и тебе на работу утром. Иди.
— Нет, нана…
— Иди, миха. Я не шучу.
И вот после этого эта требовательная и мятежная женщина, которую Коннор собирался узнать поближе, опустила голову и кротко кивнула.
— Окей. Но держи меня в курсе.
— Разумеется. — Рената Салазар сжала лицо внучки своими старыми руками. — Те кьеро, миха! (Прим.: в переводе с испанского: «Я люблю тебя, дочка!»)
— Те кьеро, нана.
Приласкав щеки Пилар и кивнув Коннору, Рената направилась обратно в процедурный кабинет скорой помощи.
Коннор и Пилар стояли посреди зоны ожидания приемного покоя. Это был субботний вечер, превращающийся в ночь, и помещение постоянно заполнялось людьми. Он положил руку ей на плечо.
— Как он?
Она пожала плечами.
— Всё ещё в отключке и в чертовском беспорядке. Но он поправится. А потом я убью его тупую задницу.
Зная, что она преувеличивает, он слегка хихикнул и сжал её плечо.
— Нам нужно поговорить, киска.
— Мне действительно ненавистно, что ты меня так называешь. Так что прекрати. Но да, я знаю, что нам нужно поговорить. — Она окинула взглядом переполненную комнату, вгрызаясь в нижнюю губу. — Я живу всего в нескольких кварталах отсюда, в старом городе. Хочешь зайти?
Он усмехнулся… это предложение удивило его.
— К тебе? Ты уверена?
Она прищурилась.
— Поговорить. Но также я бы сказала, что ты заслужил немного доверия.
— Тогда ладно. Веди.
Глава 6
Пилар открыла дверь и отступила в сторону, жестом приглашая Коннора войти. Когда он сделал это, она щёлкнула выключателем, зажигая напольный светильник, осветивший её гостиную тёплым сиянием.
Он огляделся вокруг, оценивая её коллекцию несоответствующих вещей, о которых она думала, как о «винтажном фанке»… что звучало лучше, чем «дешёвая комиссионка». На самом деле, она гордилась своим домом. Она любила ремонтировать старую
Он провёл рукой по поверхности стола, который она выкрасила тремя разными цветами.
— Классное место.
— Спасибо. — Она закрыла дверь и задвинула засов. — Хочешь выпить или что-то типа того? У меня есть пиво, текила, водка и кое-что ещё. Но также я могу сварить кофе.
— У тебя есть Джемисон или Джек (Прим.: марка виски и бурбона)?
— Прости, но нет. Думаю, что есть «Джим Бим» (Прим.: марка виски). — Даг, её приятель исключительно по траху, был фанатом «Джим Бима». Он принес бутылку не так давно.
Смеясь, он снял с плеч жилет и повесил на спинку изношенного красного бархатного кресла.
— Ну, конечно, это не одно и то же, Кис-лар (Прим.: игра слов, в оригинале киска — «пусс», а имя героини Пилар). Но сойдёт.
Ухмыльнувшись, она кивнула, признавая его попытку не называть её «киской» (из-за чего ей хотелось вмазать ему по горлу), Пилар отправилась на кухню наливать напитки.
— Добавить лёд, воду или ещё чего-нибудь? — спросила она, наполняя свой бокал водкой со льдом и лимоном. Текила делала её похотливой. А водка охлаждала пыл. В эту ночь успокоение было намного предпочтительнее возбуждения.
— Нет, просто чистоганом, — отозвался он.
Когда она вернулась, Коннор рассматривал картину, висящую над её диваном. Она подошла и передала ему бокал.
— Нравится?
Он сделал длинный глоток, прежде чем ответил.
— Не знаю. Это же пи*дец какой-то.
Она вопросительно взглянула на предмет: на картине акриловыми красками был изображен монохромный череп с практически фотореалистичной темно-красной розой, растущей из глазницы. Её татуировщик нарисовал картину, ботаника — его специализация.
— Почему пи*дец?
Он уклончиво крякнул и развернулся.
— Не знаю. Ощущается как-то слишком мрачно. Нам нужно поговорить о твоём брате.
«Ага. Здорово». Она указала на диван, и он сел. Пилар взяла узорчатый стул на другой стороне стеклянного стола с основанием из коряги, который служил ей в качестве журнального столика.
— Окей. Давай поговорим.
Не зная наверняка, что ему нужно узнать, Пилар сидела и ждала, когда он задаст вопрос.
— Ты хоть представляешь, во что ввязался твой брат с этими парнями? Ты говорила, что он дружит с ними… они не показались такими уж дружелюбными.
— Он зависает с несколькими из младших парней. Хотя его приятелей там не было. — Ей пришло в голову, что Хайми и другие могли запросто скормить Хьюго Раулю.