Пламя свечи
Шрифт:
Натали совсем забыла о том, что обещала Пьеру пойти с ним на новый спектакль. Она взяла в руки телефонную трубку, чтобы позвонить и извиниться, что не сможет составить ему компанию. Но тут вспомнила мамины слова о том, что ей не следует ломать свои планы из-за того, что в доме больной человек. Ничего не оставалось другого, как сконцентрироваться, отогнать сомнения и привести себя в соответствующий вид для посещения театра…
Итак, они провели с Пьером Луазье приятный вечер и когда прощались,
На следующий день Анна позвала Натали к телефону.
— Это Жан-Люк, — сказала она и добавила заговорщицки: — он и вчера звонил, пока вы с Пьером были в театре.
4
— Я разговаривал с Сарой, — сказал Жан-Люк, когда Натали подошла к телефону, — и она поблагодарила меня за то, что я нашел такого идеального покупателя. А ты что думаешь по этому поводу? Интересная работа? Ведь это не совсем то, чем ты занималась до этого.
— Ну и что? Даже хорошо. Всегда интересно узнавать новое, заниматься тем, чего ты до этого не делал. К тому же это, в сущности, именно то, что надо. Честно говоря, я уже устала от всех этих менеджеров, управляющих, директоров и прочих начальников.
— То же самое могу сказать тебе и про свой бизнес. Эта проблема существует везде. Поверь, и хозяину крупной компании тоже есть, перед кем отчитываться.
— В таком случае я очень рада, что у меня пока очень маленький бизнес.
— Анна призналась, что чувствует себя гораздо лучше, да и твой отец тоже говорит, что она выглядит бодрее. А что ты думаешь по этому поводу? — спросил он с участием.
— Мама не хочет никого обременять, — как можно тише произнесла Натали. — Она утверждает, что излишнее беспокойство по поводу ее здоровья действует на нее только угнетающе. А на днях вообще сказала, что с ней обращаются так, как будто бы ей предстоит скоро умереть. В общем, ведет себя как маленькая. Кстати, я забыла поблагодарить тебя.
— Да? И за что же?
— За то, что ты пришел проведать маму. За все последнее время это был единственный раз, когда у нее зарозовели щеки и в глазах заиграли искорки. Твой визит подействовал на нее весьма положительно. Я уверена теперь, что дело пойдет на поправку. Моя мама — сильная женщина, она справится.
И вот Натали, не откладывая в долгий ящик, принялась за новое дело. Кроме Сары в магазине оказалось весьма энергичное существо — видимо, та самая помощница, о которой ей говорила бывшая владелица бутика. Девушка выглядела лет на семнадцать, у нее была забавная прическа в виде ярко-рыжей пальмы, мочки ушей оттягивали огромные клипсы в виде перламутровых дельфинчиков, довершали картину топик и бриджи из желто-красного шелка.
— Это Лулу, — сказала Сара. — Детям она жутко нравится.
Я понимаю почему! — подумала Натали. Ведь она же просто вылитая Пеппи Длинныйчулок, сошедшая с экрана любимого мультфильма.
Натали быстро привыкла к своему магазину. Но, как и предупреждала Сара, работы оказалось невпроворот. И почти каждый вечер Натали возвращалась домой довольно поздно, хотя и в отличном настроении. Ее бы вполне устраивало это существование, если б не болезнь мамы. Личная жизнь Натали вообще не интересовала.
Однако светские приличия требовали от нее иногда появляться на званых вечерах. На один из таких вечеров она не могла прийти без* кавалера. И тогда Натали вспомнила о Пьере, который вполне подходил на эту роль.
Они прекрасно отдохнули. И когда он провожал ее домой, то вновь поцеловал. На этот раз это был нежный, сладкий поцелуй, на который Натали не удержалась и ответила. Ответила, но потом сразу же отстранилась.
— Что-то случилось? — спросил Пьер.
Она качнула головой.
— Весь вечер ты казалась мне немного подавленной. Может, ты не знаешь, как мне сказать, что больше не хочешь меня видеть?
— Вовсе нет, — поспешила разуверить его Натали.
Пьер — прекрасный партнер, собеседник, с ним не стыдно участвовать в любом мероприятии. И в том, что случилось, он не виноват. Просто, когда ему вдруг вздумалось поцеловать ее, она подсознательно начала сравнивать его с Жан-Люком. Очень ясно вспомнила поцелуи своего бывшего жениха. Они были такие… такие сладкие! Может, когда-нибудь она и сможет их забыть. И его самого тоже.
— Прости меня, я немного не в себе. Это пройдет, — ласково произнесла Натали, беря его за руку. — Мне было очень хорошо сегодня.
На том они и попрощались.
Настал важный день, на который была назначена биопсия. Жак пошел вместе с Анной поддержать ее и послушать, что скажет доктор. Сразу же после этой процедуры они должны были позвонить Натали.
— У нее в легком имеется образование, которое требует операционного вмешательства, но ничего угрожающего жизни, к счастью, нет, — повторил Жак слова доктора.
Натали вздохнула с облегчением и поблагодарила в душе Господа за то, что он услышал ее молитвы. Она хотела быть сейчас рядом с мамой, но ей надо было возвращаться за прилавок и помогать Лулу управляться с внезапно хлынувшим потоком покупателей. Вот о таких ситуациях как раз и говорил Жан-Люк, когда жаловался на то, что у патрона тоже хлопот хватает.
Это был сумасшедший день. И, под конец, когда она совершенно обессиленная подошла к телефону, Натали услышала папин голос. Он сказал, что они с мамой собираются в ресторан отпраздновать хорошие новости, и звал ее с ними. Она объяснила ему, что очень устала. А кроме того, у нее осталось на вечер много бухгалтерской работы, поэтому она сожалеет, но пойти не сможет. Ей хотелось увидеться с родителями, но она понимала, что в этот вечер им лучше побыть вдвоем.