Пламя свечи
Шрифт:
— Простите, простите! — пролепетала она, — Но вы вовсе не испугали меня, господин Большой Волк!
Он так оскалился в ответ, что ее определение оказалось как нельзя более точным.
— Вы сами не знаете, чего хотите, Маленькая Лисичка!
Натали рассмеялась.
— Я больше не та наивная девочка, которую можно обманывать, — игриво напомнила она.
— Значит, мы все уже взрослые? — спросил он, делая шаг к ней.
Ее сердце бешено стучало.
— Да. Четыре года
— Это предложение?
— Понимай, как хочешь.
Он стоял на месте. Больше всего Натали боялась, что Жан-Люк повернется и уйдет, но он вдруг сказал тихим, но уверенным голосом:
— Подойди сюда.
Дрожь пробежала по ее телу. Они оба как будто ходили по острию ножа. Натали сделала несколько шагов и остановилась перед Жан-Люком, подняв вверх голову. Она не собиралась отступать.
Жан-Люк обнял ее лицо ладонями. Девушка смотрела ему прямо в глаза и читала в них страсть и желание.
Он немного наклонил голову, и его губы коснулись ее губ. Это был одновременно поцелуй благодарности и наказания. Мужчина то нежно целовал ее, то довольно напористо проникал все глубже и глубже, вкладывая в этот поцелуй и боль обиды, и давнюю любовь.
Поддавшись наслаждению, Натали инстинктивно прижалась к нему всем телом, ее руки, проникнув под пиджак, заскользили по его спине. Она слышала, как гулко бухает его сердце.
— Черт побери тебя, Натали! Зачем ты опять вернулась? — прошептал он.
Не дождавшись ответа, он снова стал целовать ее. Натали обвила его шею, а Жан-Люк начал ласкать ее грудь. У него вырвался стон наслаждения. Поцелуй становился все сексуальней и сексуальней, страсть начинала вскипать в обоих. Но вдруг Жан-Люк прервал свои ласки и выпрямился. Все еще обнимая ее за талию, он хрипло произнес:
— Это именно то, чего ты хотела?
— Да, — ответила она раскованно. И подумала, что хотела куда большего. Но не здесь и не сейчас. — Ты ведь тоже мечтал об этом?
Жан-Люк не стал отрицать. Все еще сжимая ее в крепких объятиях, он сказал:
— Ну вот ты и получила то, что хотела. — И убрал руки. — Теперь удовлетворена?
Конечно же она не была удовлетворена и понимала, что Жан-Люк тоже. Им обоим предстояли мучения. В свои годы она уже кое-что знала о гормонах, об их власти над умом и логикой.
— А ты? — Она попыталась зацепить его.
— Ты сама знаешь ответ на свой вопрос. Кто тебя научил так изощренно дразнить мужчин?
Дразнить мужчин? Это было нечестно. Ведь кроме Жан-Люка, не считая Пьера, она близко ни к кому не подходила. Хотя…
— Я тебя не дразню.
— Нет? Получается, что ты готова довести начатое тобой до конца?
Ей не понравился тон, каким он это произнес, и она ответила:
— Нет, если ты меня ненавидишь.
— Я не ненавижу тебя, Натали, и я тебе об этом уже говорил. Но не потерплю, чтобы кто-то мной манипулировал. Даже ты.
— Так что, я опять, получается, виновата?
— Нет, — он покачал головой, — мы оба участвовали в этом, Я не должен был позволять тебе заходить так далеко.
И она не должна была делать этого. Натали нервно трогала свой подбородок. Но потом, пытаясь выглядеть как можно независимей, спокойно произнесла:
— Это был всего лишь поцелуй. Ничего страшного не случилось.
Хотя, честно говоря, земля все еще плыла под ее ногами после этого самого «ничего страшного».
— Ты же прекрасно знаешь, что ничего большего между нами быть не может. Так что — будь спокойна!
— Это угроза или обещание? — поинтересовалась она, игриво взглянув на него.
Жан-Люк усмехнулся.
— А ты ведь на это напрашиваешься. Разве не так? Я помню, как-то раз мама подарила тебе куклу. Ты немного повозилась с ней и забросила. Потом соседская девочка хотела взять ее поиграть, но ты устроила скандал и забрала ее обратно. Сейчас происходит то же самое.
Он все еще сравнивал ее с той малышкой!
— Ошибаешься. Сейчас вообще ничего не происходит.
— Так что же, получатся, поцелуй был всего лишь зарядкой для мышц лица при лунном свете? — Его руки были засунуты в карманы, но от тела шла почти ощутимая волна невероятного напряжения.
— Этот поцелуй… Что он значил для тебя?
Жан-Люк ничего не ответил. Он повернулся и пошел по дорожке к дому, дав Натали знак идти за ним.
— Родители, наверное, уже ждут нас, — сказал он.
Это был слабый предлог, но Натали смирилась.
Весь оставшийся вечер Жан-Люк сидел молча, почти не участвуя в разговоре. И она испытала облегчение, когда родители стали собираться домой.
Она увидела Жан-Люка лишь спустя неделю, на дне рождения у Сары. Натали пригласила Пьера пойти с ней, думая, что ее бывший жених заявится на вечеринку вместе со своей белокурой красоткой. Она пыталась об этом не думать, но ее взгляд выхватывал каждого, вновь прибывшего гостя. Наконец Жан-Люк вошел в дом Сары. Он пришел один, без Соланж.
У двери его встретила горничная Сары. Жан-Люк тоже огляделся, и его взгляд застыл на Натали, потом на ее кавалере.
— Смотри, твой старый знакомый, — сказал Пьер.