Плата за убийство
Шрифт:
– Где же, наконец, этот завтрак? – нетерпеливо спросил Миллер.
– Что вы сделали с винтовкой потом? – спросил Хейз. С момента его разговора с Кареллой прошло не меньше двадцати минут. Примирившись с тем, что Карелла может и не приехать, Хейз начал приглядываться к присутствующим.
– Именно так, как вы сказали, – ответил Рутер. – Разобрали на части и закопали в разных местах.
– Понятно, – сказал Хейз. Самым слабым
– А пистолеты вы тоже купили? – спросил Хейз.
– Они из моей коллекции, – сказал Мэрфи. – Потом мы их тоже закопаем.
– Для невиновного человека, Мэрфи, – произнес Хейз, – вы уж точно действуете как дилетант.
– Вы только что сказали, что мы все заодно и одинаково виновны в убийстве Крамера, – укоризненно заметил Мэрфи. – Я – старый человек, мистер Хейз. Нехорошо обманывать старика.
– Вот это точно, – согласился Хейз. – Вы действительно очень стары.
– Что вы хотите сказать этим?
– Вы направили на меня пистолет, поставленный на предохранитель!
– Что? – Глаза Мэрфи на миг опустились, и этого оказалось достаточно. Хейз уже летел в воздухе, и его левая рука схватила правую кисть Мэрфи.
Хейз услышал приглушенный звук пистолетного выстрела, и от паркета полетели щепки. В следующее мгновение правый кулак детектива ударил старика в лицо и сбил его с ног. Хейз подхватил пистолет Мэрфи, повернулся и выстрелил. Выстрел был почти неслышным. События развивались стремительно и безжалостно, но в какой-то парадоксальной тишине. Пуля Хейза повала в Рутера. Оставался Миллер.
Миллер отступил к двери, поднимая пистолет.
– Брось пистолет, Миллер! – закричал Хейз. – Стреляю!
Миллер заколебался на мгновение, затем выронил пистолет. Хейз пинком забросил его под диван и тут же повернулся к Мэрфи. Старик был без сознания, и не мог воспользоваться револьвером Хейза.
Фрэнк Рутер, сидевший на полу и сжимающий плечо, из которого сочилась кровь, крикнул:
– Ты почему не стрелял, идиот? Почему не стрелял?
Миллер ответил, опустив голову:
– Ты же знаешь, Фрэнк, какой из меня стрелок. Ты же знаешь.
В этот момент дверь слетела с петель. В комнату ворвался Карелла, сжимая в руке револьвер. Он оглянулся и пожал плечами.
– Уже все? – спросил
– Включая стрельбу, – ответил Хейз.
– Это и есть наши птички?
– Точно.
– Убийство Крамера?
– И это тоже.
– Ты, наверно, мчался сюда как угорелый, Стив? – поинтересовался Хейз. – Подумать только, какая скорость!
– Когда мы говорили по телефону, я решил, что ты чокнулся, – объяснил Карелла. – Только через несколько минут до меня дошло. Сначала я решил, что ты здесь с девушкой, и не хотел мешать.
– Стив, у тебя семья. И такие мысли!
– К тому же, я тебе не понадобился, – заметил Карелла.
– Если бы ты явился на службу в восемь, как полагается, – сказал Хейз, – то застал бы самое интересное.
– Мне пришлось остановиться по дороге, – объяснил Карелла, – а потом я поехал в участок.
– И где же была остановка?
– У Люси Менкен.
– А зачем? – подозрительно спросил Хейз.
– Я передал ей негативы и отпечатки. Мне не хотелось, чтобы кто-то всю жизнь провел в страхе.
– Надеюсь, она проявила свою благодарность?
– О, да! Мы сделали пунш на костре из фотографий. Обстановка была очень интимной. Хейз поднял брови.
– Так у кого из нас неприличные мысли? – спросил Карелла.
Одним из правил Хейза было никогда не отвечать на обвинения, которые справедливы. Он подошел к телефону, поднял трубку и назвал номер 87-го участка.
Карелла в это время приковывал наручниками Миллера и Мэрфи.
Внезапно Хейза охватила усталость. Он зевнул.
– Смотри не засни, Коттон, – предостерег Карелла. – У нас масса работы.
Хейз снова зевнул, наблюдая, как Карелла подошел к окну и поднял штору. Яркий солнечный свет залил комнату.
– Восемьдесят седьмой участок, сержант Мэрчисон, – раздалось в трубке.
– Дэйв, это Коттон. Мы с Кареллой в отеле “Паркер” в Айсоле. Пришли нам “Скорую помощь” и...
Мэрчисон терпеливо слушал, делая пометки. С другой стороны улицы, из Гроувер-парка, доносились крики играющих детей. В такой день ему хотелось быть служащим в парке. Когда Хейз закончил, Мэрчисон повесил трубку и тут же поднял ее. Он собирался вызвать “Скорую помощь” и послать полицейских за арестованными в отель “Паркер”, как вдруг на телефонном коммутаторе замигала лампочка.
Мэрчисон тяжело вздохнул.
Начался новый день.