Пленница командора
Шрифт:
— Лия? Лия! — визжит она.
— Ш-ш-ш, все в порядке, — говорю я, пытаясь успокоить ее.
— Ты под кайфом? — спрашивает она, переводя взгляд с меня на доктора. — Где мы?
Взгляд доктора скользит по мне, и он слегка качает головой. Я хмурюсь, как только понимаю, что он не хочет, чтобы я говорила ей.
Да пошел он.
— Мы больше не в Канзасе, это факт, — говорю я, пытаясь разрядить обстановку. Как только слова слетают с моих губ, я понимаю, что это невозможно. Мы сейчас находимся в невозможной ситуации.
— Я убью тебя, — говорит
— Нас похитили, — выдыхаю я.
— Я вроде как поняла это по сдерживающим ремням, Шерлок, — огрызается она.
— И мы в космосе.
Она моргает, как сова, и ее брови взлетают вверх.
— Ты что, издеваешься? — она сердито смотрит на пришельца. — Я сказала, отойди от меня.
Он продолжает сканировать ее ноги, игнорируя ее.
— Хотела бы, — говорю я. — Я проснулась раньше тебя, и они мне об этом сказали. Потом я потеряла сознание. Излишне говорить, что моя спасательная операция прошла не так, как планировалось.
— И что теперь? — спрашивает она.
Я пожимаю плечами, движение натягивает мои кожаные ремни.
— Нам нужно бежать, — шепчет она.
— Они понимают английский.
— Ну, это отстой. — Она смотрит на доктора, прищурившись. — Чего вы от нас хотите?
— Я хочу, чтобы ты постаралась расслабиться, человечка, — говорит он, нажимая кнопки на своем сканере.
— Он серьезно? — спрашивает она.
Я снова пожимаю плечами.
— Ваши тесты почти закончены, а потом вы обе присоединитесь к остальным, — говорит он.
— К остальным?! — Морган снова начинает визжать.
Пришелец вздыхает, и это так по-человечески, что беспокоит меня. Я не хочу видеть никаких сходств с ним или его видом. От нечего делать я оцениваю его внешне. В последний раз, когда я была в сознании, я была почти в панике и не обращала внимания ни на какие физические детали. Однако теперь у меня в распоряжении есть все время в мире… в космосе?
Тот факт, что они очень похожи на людей, уже приводит меня в замешательство. Их глаза, хотя и нереально голубые, точно такие же, как у меня, со зрачком и всем прочим. Его нос скошен, и в сочетании с острыми скулами и челюстью это делает его лицо более угловатым. Не говоря уже о том, что он выглядит идеально симметричным, в отличие от несовершенной человеческой структуры. Его клыки более выражены, чем у человека, но не так сильно, как у вампира. А еще у него есть эльфийские уши, заостренные, вытянутые назад и близко прилегающие к голове. Его серебристые волосы, заплетенные в замысловатые косы, ниспадают каскадом на плечи. Его рост впечатляет, а тело кажется сильным. И у него есть магия.
Определенно пришелец — эльф.
— Есть еще такие, как вы, — спокойно говорит доктор.
— О Боже, — шепчет Морган. С тех пор, как она очнулась, она никогда не была настолько тихой.
Открываются автоматические двери, и входит высокий пришелец из той троицы, что я видела ранее, четыре бриллианта мерцают на черном материале его униформы. Его взгляд останавливается
— Они готовы к тому, чтобы их отвели в тюремный блок? — спрашивает он доктора.
— Да. Их тестирование завершено.
Когда доктор приближается к Морган, она начинает сопротивляться, но как только понимает, что он собирается освободить ее от пут, она успокаивается. Я выжидающе смотрю на высокого инопланетянина — что на самом деле большая глупость называть его так, потому что они все высокие — и жду, когда он подойдет и поможет мне.
Он хватается за пряжку, и я смотрю на его руки. Пять пальцев. Ладно, с этим я справлюсь. Потом я вспоминаю, что эти пальцы сделали со мной.
Я смотрю на него.
— У тебя есть магия?
— Бл**, это не Хогвартс, Лия, — говорит Морган, будто я сошла с ума.
Может, и так.
Мои запястья свободны, и я растираю их, пока он развязывает мои лодыжки.
— Нет, — говорит он. — Это дар.
Доктор откашливается, привлекая наше с Морган внимание.
— Я полагаю, что вы, люди, называете это телекинезом, поскольку для его применения не требуется заклинания.
— Гребаные Люди Икс, — удивленно шепчу я.
— Мне плевать, даже если это гребаная Сила, — бормочет Морган.
— Сила? — спрашивает доктор, наклонив голову.
— Человеческая культура, — говорю я. — Ты не поймешь.
Морган соскальзывает со стола, когда высокий пришелец освобождает мою вторую лодыжку. Она в мгновение оказывается возле меня, закидывая руки мне на шею. Я отвечаю ей взаимностью.
— Это не какой-то странный кошмар, верно? — спрашивает она хриплым голосом.
— Нет, но, по крайней мере, мы вместе.
Она всхлипывает, пытаясь сдержать слезы.
— Пока что. — Она отпускает меня, и я чувствую, что она делает это с большой неохотой. Хотя, как только я встаю, она берет меня за руку, переплетя свои пальцы с моими.
— Следуйте за мной, — говорит высокий пришелец.
Я иду вперед, подталкивая Морган следовать за мной. Наши босые ноги тихо ступают по кафельному полу, а затем звук шагов замолкают, когда мы ступаем на плюшевый ковер перед смотровой. Первое, что я замечаю, это то, что коридор пуст. Второе — это отсутствие цвета. Стены, пол, потолок — все белое. Я представляю себе, что это так же как находиться посреди снежной бури, за исключением замерзания до смерти.
— Это ведь ты там, на Земле, следил за нами, не так ли? — спрашиваю я пришельца.
Он останавливается, вздыхает, а затем поворачивается, чтобы посмотреть на меня через плечо.
— Да.
Он продолжает идти, и мне приходится почти бежать трусцой, чтобы не отставать от него.
— Как ты скрыл от нас свою внешность?
— Голограмма. Я полагаю, что это слишком продвинуто для вашего вида, чтобы понять.
Я усмехаюсь.
— Я видела такое в «Стар Треке», придурок. Только потому, что у нас нет технологии, не означает, что я не понимаю, как это работает.