Плохой парень
Шрифт:
Бэнкс достал телефон из кармана и протянул его назад. Мельком глянув в зеркало, увидел, что Джафф его выключил.
Он был высокий, симпатичный — длинные густые ресницы, загорелый, хорошо сложен, глаза большие, карие. Понятно, почему женщины находят его привлекательным.
Трейси забилась в угол как можно дальше от него, бледная, усталая, перепуганная. Бэнкс хотел бы сказать ей, что все в порядке, папа рядом, теперь все будет хорошо, но не мог произнести этих слов в присутствии Джаффа. Придется пока довольствоваться тем, что она, слава богу, жива и невредима.
Несчастный
— Мы едем в Лондон, — сообщил Джафф. — Думаю, дорогу вы знаете?
Бэнкс кивнул. Да, дорогу он знал, как знал и то, что ехать в Лондон Джаффу не имело никакого смысла. Мартина Варакова умерла, а Джастин Певерелл повредился рассудком, возможно навсегда. Поддельные документы, заготовленные им для Джаффа, попали в руки столичной полиции. Ничего этого Бэнкс не собирался Джаффу рассказывать, напротив, было очень важно, чтобы тот думал, будто направляется прямиком к желанной свободе.
— Куда вам надо в Лондоне?
— На Кингс-Кросс. Высадите нас прямо у вокзала, и через полчаса я ее отпущу.
Это не слишком понравилось Бэнксу, но он решил, что спорить пока рано. К тому моменту, как они доберутся до Кингс-Кросс, соотношение сил может несколько измениться в его пользу. Они, наверно, договорились встретиться не у Джастина дома, а в другом месте, понял Бэнкс. Вот почему Киаран с Дарреном ушли оттуда, узнав все, что хотели. Они собирались подстеречь Джаффа, но где — неизвестно.
— Вы создали нам немало проблем, Джафф, — сказал Бэнкс, не отрывая глаз от дороги.
— Для вас я мистер Маккриди. И свои проблемы вы создали себе сами. Живи и жить давай другим, я всегда это говорю.
— Вы и Энни это сказали, когда выстрелили в нее?
Легонькая ухмылка пробежала по губам Джаффа.
— Она же ваша бывшая подружка, да? Жалко, конечно, лакомый кусочек, но что ж поделаешь. Все, проехали. Я не в настроении болтать.
— Ты как, Трейси? Тебе удоб…
— Я сказал, хватит болтать.
Бэнкс почувствовал, как твердый металлический ствол уперся ему в шею. Он понял, что это «Байкал» с глушителем.
— Застрелить меня прямо сейчас — не лучшая идея, — заметил он.
— Это просто чтоб напомнить, кто здесь главный. Подстрелить, кстати, я могу не вас, а ее. Пустить ей пулю в коленку. Или в живот. Еще раз: заткнитесь и рулите. Все. И не вздумайте выкидывать на ходу фокусы. Привлечете внимание полиции — пожалеете.
Бэнкс проехал на восток к кольцевой дороге, свернул направо и через Сикрофт, Киллингбек и Кросс-Гейтс направился к М1 по Селби-роуд. Он знал, что его проверили с десяток камер, однако все документы на машину в порядке, в угоне она не числится, а сам он не в розыске, так что никто их не остановит.
— Поставьте-ка музыку, — сказал Джафф.
— А что вам нравится?
— «Битлз» сойдут, если есть.
— Ладно.
— Нет, ну их на хрен. Лучше какой-нибудь джаз.
Бэнкс редко слушал джаз за рулем, но в айподе у него было полно записей.
—
— Альбом Kind of BlueМайлза Дэвиса.
— Нет проблем.
— Один из маминых друзей в Мумбаи постоянно играл Kind of Blue, — тихо, словно говорил сам с собой, заметил Джафф. — Я его всегда просил: «Сыграй мне Майлза, сыграй Майлза». У мамы было много друзей среди мужчин, они меня всему и научили.
Он умолк. Пошло вступление к So What?Музыка наполнила салон машины, и Бэнкс поймал себя на мысли: это просто сюр какой-то. Он едет с вооруженным преступником, взявшим в заложницы его дочь, и все они дружно слушают один из самых любимых его альбомов.
Бэнкс ехал с максимальной разрешенной скоростью, но аккуратно, не привлекая внимания. Иногда он смотрел в зеркало и видел, что Трейси, закрыв глаза, тихонько посасывает кончик большого пальца, совсем как в детстве. Она не спала, веки нервно подрагивали, и лицо напряженное. Джафф угрюмо глядел в окно…
После Шеффилда Бэнкс уже не сомневался — серебристая «хонда», которую он заметил в Хэрхилз, всю дорогу едет вслед за ними, сохраняя приличную дистанцию. И, слегка поразмыслив, понял, что с самого начала показалось ему странноватым: зачем человек в капюшоне и трениках пошел прямиком в мастерскую по ремонту швейных машин?
Суперинтендант Катрин Жервез сняла очки для чтения и устало потерла глаза. Бессонные ночи на работе остались в далеком прошлом, и сейчас ей было тяжело с отвычки. Она, правда, подремала часок в кабинете, да от этого стало только хуже. Несмотря на то что начинала она свою стремительную карьеру как обыкновенный патрульный — чем чрезвычайно гордилась и о чем нередко сообщала всяким нытикам, сетующим, что у них много тяжелой работы, — теперь она давно кабинетный работник, причем скорее администратор, а не следователь. И сегодня у нее слезились глаза, болели мышцы и голова соображала плохо. Хотелось только одного — пойти домой и лечь спать. Но это невозможно, поскольку еще предстоит принять ряд важных решений.
Уинсом принесла ей кружку крепкого черного кофе, и Жервез потихоньку из нее прихлебывала. Помогало мало, такое утомление простым кофе не перешибешь. Ну ладно, он хоть немного мозги прочищает. И все равно, подумала она, я похожа на зомби из идиотских фильмов, которые так любят подростки, включая и моего собственного сына. Уинсом села напротив, с другой стороны длинного письменного стола. Бодра и свежа, прямо как огурчик, отметила Жервез. Неудивительно, она все-таки на двадцать лет моложе.
— Я только что говорила с Грязным Диком… простите, мэм, с коммандером Бёрджесом по телефону.
— Ой-ой, вы двое что-то уж очень тесно общаетесь. Вы поосторожнее. Мне этот человек напоминает ходячий контейнер высокотоксичных отходов. — Жервез нахмурилась. — Что он сказал?
— Оба подозреваемых пока молчат — по поводу соучастия Фермера.
— Меня это не удивляет.
Уинсом улыбнулась:
— Однако кое-что они сказали, точнее, сказал Даррен Броди. Он назвал место встречи.