Плохой Принц Чарли
Шрифт:
— Еще нет десяти. Вы же сами сказали. Помните? В десять утра. Десять? Коктейли с шампанским? — Она подалась вперед, хватаясь за черную шерстяную рубашку палача. — У меня еще есть время!
Вопреки принятому решению, она заплакала. Но сей же час задушила рыдания и вытерла слезы обратной стороной ладони. Она не будет, она не собирается ронять достоинство перед этим человеком. Палач взял ее за обе руки и аккуратно поднял ее на ноги. Только сейчас она обратила внимание, какие у него старые руки, жилистые и сучковатые. Он засунул один палец под край колпака
— Поллокс? — спросила Кэтрин.
— Ваш ублюдочный принц делает большую ошибку, — с мрачным удовлетворением заметил Альбемарль. — Он крепил толстые шерстяные подушечки к плечам, пока оруженосец заковывал в металлические доспехи нижнюю часть его тела. — Выбор оружия был за ним, и он назвал палаши. Я точно знаю, он никогда не служил в тяжелой кавалерии. Вряд ли у него имеется какой-нибудь опыт ведения боя с тяжелым мечом и щитом. Я сомневаюсь, что он будет в состоянии просто усидеть на лошади.
Паккард и Грегори задумчиво кивнули. Они находились в оружейной комнате в поместье Гэгнота. Паккард сидел в единственном в комнате кресле. Грегори стоял, опершись на трость. Стены вокруг были увешаны самым разнообразным оружием, в основном тяжелыми шашками и колюще-режущими мечами, с редкими вкраплениями легких клинков, сабель и рапир, и даже шпаги. Легкие клинки, как правило, были богато украшены. У некоторых в рукояти можно было разглядеть драгоценные камни. Но тяжелое оружие было простым и функциональным. Грегори заметил, что все они имели нечто общее. А именно хорошо смазаны, без следов ржавчины и очень остро заточены.
— Интересно, — спросил Паккард, — неужели он рассчитывает, что его спасут доспехи?
— Если это так, то он ошибается, — ответил Гэгнот. — Его доспехи без сомнения пригодны только для церемоний. Они сделаны, чтобы красиво смотреться, а не для настоящего боя. Они не идут ни в какое сравнение с этим, — он постучал по стали на груди. — Это стоящая вещь, сделанная специально для настоящей битвы. Во время тренировок они доказали свою эффективность. Они просты, функциональны и прочны.
— Значит, ты уверен, что без проблем победишь его?
— Легко.
— Не могу выразить, как сильно мы сожалеем об этом, — произнес Грегори. — Мы и предположить не могли, что все так обернется.
— Ему осталось жить несколько часов. Сейчас меня больше волнует Леди Дурейс. Может быть, нам стоит сейчас попытаться прорваться в Барстилию и освободить ее и моего отца?
— О, не думаю, что это мудрый поступок, — быстро заметил Паккард. — Скорее всего, там они будут даже в большей безопасности, если на улицах начнутся беспорядки.
— Но вдруг он решить казнить ее до начала дуэли? Я знаю таких людей. Они готовы на все, лишь бы отомстить.
— Не переживай, — успокоил его Грегори. — Помни, весь город знает, что он идет сражаться с тобой. Чарли
Гэгнот взглянул на часы.
— Еще есть время. Может быть, я навещу ее перед тем, как ехать.
— Нет! — быстро сказал Грегори. — Это плохая идея.
— Почему нет?
— Ну, ты же знаешь, как женщины обычно волнуются, — ответил Паккард. — Она может сильно расстроится, если узнает, что ты идешь сражаться на дуэли.
— Потому что, она очень за тебя переживает, — добавил Грегори.
— Верно замечено. Что ж, я не скажу ей о дуэли. Просто проверю, что с ней все в порядке.
— Ты уже оделся. Тебе не хватит времени снять доспехи и одеть их опять. Вот что я скажу тебе. Паки и я навестим ее и передадим, что ты ее обязательно освободишь.
— Я бы предпочел сказать ей об этом сам, — неохотно возразил Гэгнот. — Но, полагаю, вы правы. — Он взял в руки шлем и погладил украшающие его перья. — Как вам мой плюмаж?
— Очень впечатляет, — ответил Паккард.
— Что это? — спросил генерал Фортескью.
— Грифон, — ответил скульптор. Он расправил эскиз на столе, чтобы было лучше видно.
— Я же просил коня.
— Я решил попробовать что-то новое.
— Я обратился в вам, потому что вы лучший скульптор конных статуй во всех Двадцати Королевствах. Я просил коня потому, что хочу коня.
— Я уже устал ваять лошадей. Мне нужно развиваться дальше.
— А это что такое? — Фортескью переложил эскиз вниз стопки, что держал в руках, и разглядывал следующий рисунок. — Тигр?
— Точно, — гордо ответил скульптор. — Это метафора. Езда верхом на тигре символизирует проблемы, с которыми вы столкнулись, когда решили навести порядок в Ноиле.
— Странно, что вы не посадили меня на дракона. Или единорога.
Скульптор огорчился.
— Это так банально, генерал.
— А это что? Гигантский дельфин?
— Касатка. Вы едете на спине дельфина-касатки с трезубцем в руке. Подумайте об этом, генерал. Получится потрясающий фонтан. Я могу спроектировать его так, чтобы вы появлялись на гребне пенной волны. Разумеется, некоторые люди могут подумать, что касатка изображена слишком кровожадной.
— На следующем эскизе я окружен волками. Это не кровожадно?
— Волков незаслуженно недолюбливают. Они очень разумные существа, заботятся о потомстве и выбирают себе пару один раз на всю жизнь.
— Избавьте мне от этого. Надеюсь, у вас есть эскизы с конем?
Скульптор неохотно открыл чемоданчик и извлек вторую партию эскизов. Он протянул их генералу.
— Я всего лишь прошу вас открыться новому, сир.
— Здесь, я думаю, вы предвосхищаете события, — произнес Фортескью, разглядывая очередной эскиз. — Если конь поднял одну ногу, значит, его всадник ранен. Если подняты две ноги, то всадник был убит во время сражения. Меня пока что еще не убили, а все мои ранения, к счастью, были незначительными.