Плоть и кровь
Шрифт:
Пророк сказал: «Ожидайте Страшного Суда!» Но они не намерены так долго терпеть. Уже разработан план, как обратить могущество этих людей против них самих. Скоро он начнет осуществляться, и они узнают, что такое гнев преданных ими народов.
Али Ясфир взялся за вторую чашку кофе, когда к нему подошла молодая девушка. Он молча указал на стул рядом с собой. Она села. Появился официант.
— Кока-колу с лимоном, — попросила девушка и, когда официант удалился, повернулась к Ясфиру. — Извини за опоздание. Было трудно
— Я бы не стал тебя беспокоить, если бы не чрезвычайные обстоятельства.
— Что случилось?
— Многое, — тяжело уронил он. — Хуже всего, что эмбарго может вот-вот сорваться.
Официант принес напиток, и она стала молча тянуть его, не сводя глаз с Али Ясфира.
— Соединенные Штаты оказывают давление на дельцов, подобных твоему отцу. Они угрожают конфисковать арабские вклады в Штатах.
— Я ничего похожего не заметила, а ведь каждый день бываю в офисе и просматриваю каждую бумажку.
— Они не так наивны. Есть вещи, которые не доверяют бумаге. Но угрозы имеют место. И твой отец ведет соответствующие переговоры.
— С какой стати? Ведь он никак не связан с распределением.
— Зато имеет влияние на членов Совета. Рано или поздно они начнут прислушиваться к нему и таким, как он.
Лейла закурила сигарету.
— Значит, все не так, как кажется на первый взгляд, да?
Али Ясфир кивнул.
— Возможно, нам придется начать акцию раньше, чем мы предполагали.
Она выпустила дым через рот.
— Ты не передумала? — встревожился Али Ясфир. — Не перешла в другой лагерь?
— Нет, не перешла. Как я могу? У меня до сих пор свежи в памяти зверства израильских летчиков. Так и стоят перед глазами мертвые тела и лица моих подруг. Я видела неспровоцированную расправу над безоружными людьми. И не изменю своим убеждениям.
Он с облегчением вздохнул.
— Я испугался, что тебя переубедил твой американский любовник.
— Он не любовник. Я просто использую его, чтобы получать доступ к делам отца.
— Значит, тебе известно его решение приостановить доставку грузов фирмы «Арабские Куклы Лимитед»?
— Да.
— И ты знаешь причину такого решения?
— Я не уверена, но, кажется, они заподозрили, будто Зиад берет взятки. Вот и предприняли проверку.
— Для нас исключительно важно, чтобы эти перевозки были возобновлены. Это наш главный источник американских долларов. Как ты думаешь, твоего влияния на американского приятеля будет достаточно, чтобы отменить это распоряжение?
— Не знаю, — с сомнением проговорила она. — Отец велел ему приостановить эти перевозки. А что, если мне непосредственно поговорить с отцом?
— Ни в коем случае. Он ничего об этом не знает. А если бы узнал, то давно запретил бы. Однажды он уже отказал нам.
— Тогда я не знаю, чем могу помочь.
— Может, тебе удастся уговорить американца
— А это соответствует действительности?
Разумеется, нет, — раздраженно ответил он. — Небудь такой наивной. А как еще, по-твоему, мы могли склонить эту жирную свинью к сотрудничеству, если не путем подкупа? Можешь сказать своему приятелю, будто ты только что узнала, что в «Арабских Куклах» заинтересованы твои друзья и ты не хотела бы доставлять им неприятности.
— Думаешь, он поверит?
— Откуда мне знать? Ты лучше знаешь свою власть над ним.
Губый Лейлы тронула слабая усмешка.
— Пожалуй, поверит. Мы бывали вместе по четыре раза в день—пока не вернулся отец. Он просто обезумел. Ни на минуту не оставлял меня в покое.
— Ну, если так, у тебя должно получиться.
— А если нет?
— Пригрози, что обо всем расскажешь отцу. — Ясфир поймал ее возмущенный взгляд и поспешил уточнить: — Это крайнее средство. Сейчас будет достаточно спросить его. Встретимся завтра здесь же и в это же время.
— Еще что-нибудь?
— Потом.
— Сколько еще мне здесь торчать? Не для того я тренировалась в лагере, чтобы служить секретаршей. Когда я смогу принять участие в настоящем деле?
— Ты уже приносишь огромную пользу. Но, может быть, настоящее дело начнется раньше, чем ты думаешь.
Закрыв дверь за посыльным, который принес важное сообщение из консульства, Кэрридж сверился с часами. Семь часов. Он выдвинул ящик письменного стола, достал нужный ключ и открыл замок на специальной консульской папке. По-видимому, это что-то серьезное, раз поступило дипломатической почтой с последним авиарейсом из Бейрута.
Внутри лежала папка поменьше с одним — единственным документом. Через всю обложку шли крупные красные буквы: «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО — АРАБСКИЕ КУКЛЫ».
Дик заглянул в папку и быстро пробежал документ глазами. Каждое слово было четко и недвусмысленно. «„Арабские Куклы“ — ширма, за которой действует подпольный синдикат по операциям с наркотиками». Среди его директоров числились американский мафиози, корсиканец, известный специалист по обработке героина и двое ливанцев — один был связан с владельцами маковых плантаций в Ливане и Турции, а другой являлся банкиром, представлявшим различные группировки федаинов.
Теперь ему стал ясен смысл выплаты щедрых премиальных. Они нашли легальный путь транспортировки наркотиков в Соединенные Штаты, потому что фирма Бейдра не только обеспечивала транспорт, но, обладая лицензией американской таможенной службы, освобождала от проверки и доставляла товар прямиком грузополучателю в Нью-Йорке. И, хотя получателем был известный своей честностью импортер игрушек, Дик не сомневался, что его тоже обвели вокруг пальца и используют как ширму.