Плот. По ту сторону времени
Шрифт:
Гарри подошел к девушке.
— Вы видите, Майкла уже приветствуют. А как же я?
— Гарри! — возмутился Майкл.
Девушка повернулась к Гарри и осторожно отступила на шаг.
— Вы могли бы быть повежливее, сэр, — важно сказала она.
Гарри усмехнулся и театрально пожал плечами.
— Вы что, заметили мою растровость? Черт побери, Майкл, почему ты не предупредил меня об этом?
Берг придвинулась к Майклу.
— Что это за остряк?
— Ты не поверишь, дорогая, это мой отец.
Мириам
— Почему же ты его не выключил перед посадкой? Это же виртуал!
— Еще чего не хватало! — возмутился Гарри.
— Майкл Пул. — Девушка, преодолев смущение, посмотрела прямо на Майкла. Она была худа, под глазами темнели синяки. У Пула сложилось совсем другое представление о людях далекого Будущего. Какой контраст с их явными техническими достижениями! Даже сшитый из единого куска ткани костюм, в который они были одеты, оказался слишком груб и прост для далекого Будущего.
— Я Пул, — еще раз повторил он. — Перед этим вы разговаривали с моим отцом.
— Меня зовут Шира. Почту за честь познакомиться с вами. — В ее голосе присутствовал незнакомый Майклу акцент. — Ваши достижения нам широко известны. Мы просто не смогли бы попасть сюда, если бы не ваш «Интерфейс».
— Именно поэтому вы позволили им приземлиться, вместо того чтобы сдуть их, как пылинку? — прервала ее Мириам.
— Мы не можем делать этого, — произнесла девушка глухим голосом.
— Да, зато вы можете включить гипердвигатель и удрать от них, как и от других кораблей ранее.
Пул вздрогнул, как от удара.
— У вас что, есть гипердвигатель?
— Конечно, — мрачно произнесла Мириам. — Спроси у них, позволят ли они тебе его осмотреть.
Гарри подошел вплотную к девушке и пристально посмотрел ей прямо в глаза.
— Почему вы пришли сюда, в наше время? — спросил он. — Почему позволили послать только одно сообщение из Солнечной системы?
— Вы задаете много вопросов, — сказала Шира, держа руки перед собой, будто собираясь оттолкнуть обнаглевший виртуал. — У вас будет время услышать ответы на досуге. Но не забывайте, что вы у нас в гостях. Позвольте нам явить наше гостеприимство.
Гарри внимательно посмотрел на аккуратно взрезанный корпус шлюпки с «Качи».
— Кое-кому вы его уже продемонстрировали, — произнес он.
— Не груби, Гарри, — раздраженно бросил Майкл. — Просто стой и слушай. — Он повернулся к девушке. — Спасибо вам, Шира!
— Я провожу вас к себе домой, — сказала Шира. — Пожалуйста, идите за мной. — Она повернулась и пошла к центру аппарата.
Пул, Гарри и Берг на несколько шагов отстали от Ширы. Глаза виртуала начинали мерцать каждый раз, когда они входили в запутанный лабиринт одноэтажных сероватых сооружений, которые громоздились в центральной части аппарата.
Пул старался держаться на некотором расстоянии от Мириам, борясь с желанием снова, как мальчишка, заграбастать ее в свои объятия.
По дороге Пула не покидало ощущение неровности почвы. Он постоянно чувствовал под ногами какие-то впадины, скрытые травой, хотя внешне поверхность казалась абсолютно ровной. Впадины, очевидно, имели не больше метра в поперечнике. Он украдкой наблюдал за Широй всю дорогу, пока она вела гостей через маленькую деревушку. Она шла грациозной походкой, но Майкл заметил, что при этом периодически то опускалась на несколько сантиметров, то опять поднималась, как будто попадая в невидимые ямки.
Гарри парил над травянистой поверхностью на высоте нескольких сантиметров. Он подплыл к Мириам и прошептал:
— На вид ей около двадцати пяти, а сколько на самом деле?
— Около двадцати пяти.
— Я серьезно!
— И я серьезно. — Берг провела рукой по волосам. — Они утратили технологию «Антистарость»… Точнее, он отнял ее у них. Квакс.
Гарри непонимающе посмотрел на нее.
— Какой Квакс? Что там произошло? Я воображал, что эти люди далеко обогнали нас… Изучение их технологий было самой главной целью всего эксперимента.
— Да, — мрачно пробормотал Майкл, — но, похоже, в истории еще будут свои взлеты и падения… Так что ты там говорила про какого-то Квакса?
— Она сама вам все расскажет, — неопределенно ответила Мириам. — Мне она вообще ничего больше не сказала, но, похоже, поделится с вами. Эти люди называют себя «Друзьями Вигнера».
— Какого Вигнера? — не понял Майкл. — Юджина, физика-ядерщика?
— Насколько я поняла, именно его.
— Но почему?
Берг двусмысленно пожала плечами, и контуры ее острых плеч отчетливо проступили сквозь грубый материал костюма.
— Я думаю, что если бы знала ответ на этот вопрос, то и с другими бы разобралась.
— Мириам, тебе удалось что-нибудь разузнать про гравитационный генератор? — осторожно прошептал Майкл.
— Тебя интересуют подробности или только вкратце?
— Ну хотя бы в двух словах…
— Ни-че-го. Они молчат обо всем. И я совершенно не понимаю почему. Мне кажется, они предпочли бы, чтобы меня здесь не было. И, конечно, им не очень понравилось, что я отправила послание.
— Почему оно было адресовано именно мне? — спросил Майкл.
— Частично потому, что если кто-то и в состоянии разобраться в том, что здесь происходит, то только ты. А еще потому, что я понимала, если кому-то они и позволят приземлиться здесь, то только тебе. Из нашей эры им известно только твое имя. И еще…
— Что еще?
Берг в смущении пожала плечами.
— И еще потому, что просто нуждалась в надежном друге.
Майкл на ходу благодарно коснулся ее руки. Затем повернулся к виртуалу:
— Гарри, эти невидимые углубления…
— Углубления? — не понял Гарри.