Чтение онлайн

на главную

Жанры

По рукам и ногам
Шрифт:

– Не хозяину же у плиты стоять, – тихо вздохнула наложница, ловко управляясь со сковородкой.

В сердце кольнуло почему-то. И сразу вспомнилось, как несколько часов назад Кэри вот так же спокойно стоял у плиты, рассказывал о матери и даже не пытался задвинуть мне нравоучения о долге наложницы.

– А что бы и не постоять? – я передернула плечами, думая, о своем ли хозяине она толкует или так, в общем.

Юми ответила не сразу, видно, размышляя, как бы помягче выразить свои мысли.

– Ну, это уже от наложницы зависит, придется ли ее хозяину у

плиты стоять, или с мятым галстуком на совещание ехать, или в командировке со скуки дохнуть.

А-а, ну понятно теперь. Наложница же ведь, именно высшая, именно настоящая, это как эскорт, только на постоянной и безвозмездной основе. И костюм погладит, и ужин приготовит, и обсудит с тобой труды Эмануэля Смита о философии, если приспичит. Ну и в постели, просто разумеется, высший класс. По крайней мере, вот то, что Юми и Такара, а не исключено, что еще и Ланкмиллер, понимают под словом «наложница». Быть тенью хозяина, подставлять плечо, составлять компанию и заботиться о тех мелочах, на которые обычно не тратят время сильные мира сего. Ну да, ну да.

Из всего вышеперечисленного я подходила только на постель, и то с большой натяжкой и только за счёт феликсовских тренировок в «незаменимом навыке». И я это понимала. И Юми тоже это понимала.

– Осуждаешь меня? – я цапнула со сковородки картофелину и, конечно же, обожглась. Горячая ведь.

– Нет, – просто пожала плечами та. – Не у всех жизнь складывается удачно.

– А у кого сложилась удачно? У тебя что ли? – я не хотела, но вышло, будто презрительно фыркнула. Ходить за этим моральным уродом и галстуки ему поправлять. Тоже мне, успех всей жизни.

– Пока я могу быть рядом с хозяином, я чувствую, что я на своем месте, и до тех пор моя жизнь складывается удачно, – ровно, без особых эмоций отозвалась наложница.

А я вот нет. А я вот не на своем месте.

Она такая юная, едва ли старше Элен и уже знает наверняка, чего хочет от жизни, и чего от нее хотят. Надежная опора для хозяина, неслышная и незаметная, а оттого, особенно удобная. Это как, куда бы ты ни падал, тебя всё равно поймают. Умопомрачительно в лучшем из смыслов. Я вряд ли смогу стать чем-то таким не только для Ланкмиллера, но и вообще.

Вообще.

Мне самой, наверное, нужен такой человек.

Внезапно вырвалось не совсем запланированное:

– Ты его любишь?

Не то, чтоб невозможно было любить Такару, да и определенной степенью харизмы он обладал бесспорно. Но только мне, например, отвратителен был до спазмов в желудке, поэтому страсть как хотелось взглянуть на ситуацию глазами другого человека. Можно ли его вообще… ну… хотя бы терпеть.

– Я восхищаюсь им и уважаю. Этого достаточно.

Какая сдержанность, я просто в восторге. Она ведет себя со мной словно на деловом приеме. Не выказывает ни особой радости, ни отвращения. И всё же — как со врагом. Хотя любой другой бы меня за такие вопросики-подъебочки уже давно б послал куда подальше. И заслужила бы.

Я исподволь разглядывала гостью, заодно прикидывая, как бы утащить еще одну картошку и не получить по рукам. Юми

оставалась невероятно изящной даже так, прямо в здоровом клетчатом фартуке. Пара прядей, выбившихся из прически, умный, серьезный взгляд, и… ох, вот это да, а я ведь сразу не заметила. Лиловый синяк вдоль шеи. Это Хироши так ее, долбаная сука?

Юми хмуро вздернула ворот рубашки. Заметила, значит…

Выходит, даже ей прилетает от Такары периодически, хотя казалось бы, что уж и не за что. Да что ж он мразь-то такая…

Мне стало вдруг до невообразимости неловко от своего открытия, и здраво рассудив, что больше ловить тут нечего, я тихо покинула кухню, думая, куда б еще можно отправиться в оккупированном не самыми приятными личностями доме. В доме-то никуда, а вот смыться на улицу мне никто не запрещал.

– Эй, Ки-и-ику! – уже почти на выходе в коридор меня схватили за запястье и отдернули от желанной дверной арки.

– А? – ну что, чёрт возьми, на этот раз?

На миг я будто куда-то провалилась, больно стукнувшись коленкой, а потом оказалось, что действительно провалилась. Точнее, Такара меня затащил. В погреб.

Сердце упало, просто в пятки моментально ушло, и я рванулась обратно к лестнице, даже не отдавая себе отчет, но оказалась безжалостно схвачена за шиворот и прижата к стенке.

– Куда рыпаешься?

– А тебе чего? – я прошила Такару взглядом исподлобья, машинально трогая болящую губу. – Уже отвесил мне, так и угомонись, время твое ушло.

– Знаешь, – Такара встал так, что оказался между мной и выходом. И это здорово тревожило. – Обычно это неприемлемо, когда наложницы расстилаются под всех подряд. Но думаю, мы склоним Кэри к милосердию, и он простит тебе измену, ну и, разумеется, продаст мне, не держать же при себе недостойных ветреных девиц.

– Как же, расстелилась я перед тобой, – зашипела, уже понимая, что дело добром не кончится. Эх, если б он меня к стенке не притер, меня б уже здесь не было…

Любую ситуацию можно повернуть так, как тебе хочется, – елейно улыбнулся Такара, чем спровоцировал у меня выброс негативных эмоций, вылившийся в физическое противостояние.

В ответ на энергичные попытки его оттолкнуть Хироши свел мои руки над головой и пережал запястья в манере Ланкмиллера, но это ни черта не помешало мне сыпать проклятиями и пинать его под коленки. Вообще, целилась я между ног, но все никак не попадала, слишком уж резво уворачивался мой предполагаемый насильник.

Не знаю почему, но я была уверена, что он не посмеет ничего мне сделать, только запугивает. Было противно, гадко, страшно тоже, но как-то отголосками. Однако до тех пор, пока Такара не схватил меня за горло – я не верила.

А когда попыталась сделать вдох – ничего не вышло. Поток энергии по организму словно отключили, пропали будто все силы, перед глазами поплыли черно-красные круги. Я ловила ртом воздух и – безрезультатно.

– Видишь, любую ситуацию – в свою пользу, – донеслось как через толстое стекло аквариума. – А Кэри скажем, что сама на меня набросилась, как дикая кошка.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX