По соседству с герцогом
Шрифт:
– О, Боже, – мягко произнес маркиз. – Кажется, я все-таки заберу этот экипаж.
Со стороны Мэгги послышался приглушенный вскрик. Колдер вздохнул. Все уроки этикета пропали в мгновение ока. Ну что ж. С этим ничего не поделаешь.
Он махнул пистолетом в сторону обитателей экипажа.
– Мадам, сэр, выходите.
Маленький жилистый мужчина помог своей огромной задыхающейся жене выбраться из кареты. Колдер посмотрел на кучера.
– Боюсь, что ты пойдешь с нами, добрый человек. Я дам тебе пятьдесят фунтов,
Женщина вскрикнула.
– Хамберт, негодяй, это станет твоим концом, если ты сделаешь это!
Кучер посмотрел на пару с легкой улыбкой, а затем обратно на Колдера, его усмешка стала шире, и он кивнул.
– Я бы согласился и за пять.
Маленький мужчина еще больше побледнел.
– Ты… ты не можешь оставить нас здесь одних! В самом деле, может пройти несколько дней перед тем, как кто-то еще проедет по этой дороге!
Колдер посмотрел на кучера.
– Это правда?
Хамберт пожал плечами.
– Может быть. Погода меняется. Нет особой нужды ездить здесь, если на дороге грязь.
Мэгги сложила руки на груди.
– Папа, мы можем ехать? От голоса этой леди у меня болят зубы.
Колдер бросил взгляд на пару. Они были слишком плохо приспособлены для того, чтобы протянуть больше часа самостоятельно.
– Что если они не выживут?
Мэгги пожала плечами.
– Готова держать пари, что в любом случае их никто не любит.
Гримаса Хамберта подтверждала эти слова.
Пока Колдер все еще колебался, женщина с негодованием вскрикнула.
– Ужасный человек! Ты не осмелишься! Что же ты за отец, если готов совершить подобное преступление!
Колдер сомневался, чтобы эта женщина была по-настоящему заинтересована состоянием морального облика Мэгги.
– С этим ничего нельзя сделать, – коротко ответил он.
– Тебе должно быть стыдно за себя! Ты оказываешь ужасное влияние на ребенка!
Маркиз усмехнулся дочери, в первый раз ощущая себя пылким, свободным и полным надежд. Она улыбнулась ему в ответ, в ее глазах сверкнул такой же, как и у него, огонек.
– Совсем наоборот, знаете ли.
Он приподнял шляпу в направлении пары.
– Так и быть. Вы останетесь здесь. Я пришлю помощь, как только выполню свою миссию. – Он забросил Мэгги в карету и сам забрался внутрь. – Поехали, Хамберт!
При высокой скорости не потребовалось много времени, чтобы догнать фаэтон, потому что он лежал в канаве, покинутый пассажирами. Колдер и Мэгги выпрыгнули из кареты и изучили фаэтон, но он был пуст…
За исключением большого количества крови.
Они должны быть близко, потому что Баскин не мог уйти далеко, таща на себе Дейдре, но Хэпстед-Хит такой большой и темный, что они могут быть где угодно!
Им нужны помощники.
Погоняя лошадей, Хамберт отвез их на окраину пустоши за несколько мгновений, которые показались часами. Колдер приказал кучеру остановиться возле единственного признака жизни – мрачного трактира, где, кажется, все еще обслуживали посетителей.
У маркиза не было выбора, кроме как оставить Мэгги наблюдать за экипажем. Он не думал, что кучер исчезнет без своих пятидесяти фунтов, но не мог позволить, чтобы этот тип сбежал и напустил на них стражу. Последствия за сумасшествие этого вечера рано или поздно придут, и Брукхейвен с радостью встретит их – если только рядом с ним будет Дейдре.
Тот возмутительный факт, что он оставит маленькую девочку держать под прицелом пистолета взрослого мужчину, померкла по сравнению с мыслью о том, чтобы взять ее с собой в эту паршивую, зловонную человеческую выгребную яму. Ребенок даже не должен знать о том, что существуют подобные трактиры.
Шум, состоящий из пьяных мужских криков, пьяного женского визга и пьяной рвоты обоих полов, заставил Колдера отказаться от идеи любого цивилизованного общения. Ну что же. Семь бед – один ответ.
Он вскочил на самый занятый трехногий стол, небрежно пиная кружки с несвежим элем на колени сомнительной клиентуры. Вероятно, что это было их самое близкое свидание с ванной за несколько месяцев, поэтому маркиз посчитал эти действия услугой всему миру в целом. Он поднял одну из опрокинутых кружек, а затем бросил ее через комнату, где она разбилась о каменный очаг. Этого грохота было достаточно, чтобы привлечь внимание всех, кроме самых оцепеневших алкоголиков.
– Эй! – Хозяин трактира, узнаваемый по фартуку, который должен был быть сожжен за нарушение основных правил человеческой чистоплотности, вышел вперед. Это был здоровенный парень, почти такого же размера, как и сам Колдер. Его поддерживало достаточное количество мужчин, и их явного перевеса хватило бы для того, чтобы нанести поражение отчаянию Колдера и его бойцовским навыкам. Однако он мог быть еще тем ублюдком, когда напьется. Маркиз схватил еще одну кружку и осушил ее одним глотком. Затем поперхнулся.
Черт побери.
– Черт побери. – Какое облегчение произнести это вслух. Он попытался снова. – Черт побери, к дьяволу! – Брукхейвен вытер рот. – Эти помои не годятся даже для чертовых свиней.
Хозяин трактира побагровел.
– Джентльменский ублюдок. Давайте зададим ему взбучку, парни! – Толпа, хорошо накачавшаяся помоями-элем и испытывающая общую ненависть к высшему классу, дружно двинулась вперед, окружая стол.
Черт побери.
Колдер высоко подпрыгнул и обеими руками ухватился за балку над головой. Он ударил хозяина гостиницы каблуками сапог в грудь, а затем раскачался и забрался на балку, опираясь одной рукой о потолок. Грязные, потные, запрокинутые вверх лица раскачивались внизу. Маркиз увидел пару глаз, точно таких же, как и у него…